Крофтс
Прэд
. Ничего, это скоро пройдет.Крофтс
. Надеюсь.Виви несет еще два стула.
Миссис Уоррен
Виви
Миссис Уоррен
Виви
. Сейчас я все устрою.Тем временем сэр Джордж раскладывает один из стульев и ставит его возле миссис Уоррен, слева. Второй стул он бросает на траву, садится и сосет набалдашник палки. Вид у него удрученный и довольно глупый.
Прэд, все еще чувствуя себя очень неловко, топчется справа от них.
Миссис Уоррен
Крофтс неохотно подчиняется.
Прэд
. Вот что я хочу сказать, если мне будет дозволено: нам пора уже бросить эту привычку считать ее маленькой девочкой. Она выдержала экзамен с отличием; да и, насколько я убедился, она, пожалуй, взрослее нас с вами.Миссис Уоррен
Прэд
. Молодежь очень ценит, когда к ней относятся с уважением.Миссис Уоррен
. Да, и из молодежи следует выбивать эту дурь, и еще кое-что в придачу. Не вмешивайтесь, Прэдди. Я не хуже вашего знаю, как мне обращаться с моей дочерью.Прэд, грустно качая головой, уходит в глубь сада, заложив руки за спину.
Крофтс
Миссис Уоррен
Крофтс
. А вот вы его боитесь.Миссис Уоррен
Прэд
. Милая Китти, вам кажется, что я обиделся. Напрасно вы так думаете, право, напрасно. Ведь вы знаете, я подчас замечаю много такого, что ускользает от вас; и хотя вы никогда не слушаете моих советов, все же сознаетесь иногда, что следовало бы послушать.Миссис Уоррен
. Так что же вы заметили теперь?Прэд
. Только то, что Виви взрослая женщина. Пожалуйста, Китти, отнеситесь к ней со всем возможным уважением.Миссис Уоррен
Виви
Миссис Уоррен
. Да, милочка.Крофтс
Прэд
. Да?Крофтс
. Я хочу задать вам довольно щекотливый вопрос.Прэд
. Пожалуйста.Крофтс
. Правильно: они могут услышать нас из окна. Послушайте, Китти никогда не говорила вам, кто отец этой девушки?Прэд
. Никогда.Крофтс
. У вас нет подозрений, кто бы это мог быть?Прэд
. Ни малейших.