Элли
. Я не его ругаю. Я себя ругаю. Как я могла быть такой дурой!Миссис Хэшебай
. Ну, почему бы и нет, милочка? Очень немногие молодые женщины могут устоять перед Гектором. Я вот сама не устояла в вашем возрасте. Он поистине великолепен.Элли
Миссис Хэшебай
. Не знаю. Но, к счастью, оказывается, можно. Иначе в мире было бы очень немного любви.Элли
. Но так лгать! Оказаться хвастунишкой, трусом!Миссис Хэшебай
Элли
. Он никогда не говорил мне об этом.Миссис Хэшебай
. Он никогда не хвастается тем, что он сделал на самом деле. Он терпеть этого не может. Даже если кто-нибудь другой это говорит, он стыдится. Зато все его рассказы — это сказки, выдумки.Элли
Миссис Хэшебай
. Да, милочка. Вот именно. Ведь у людей их добродетели и пороки не разложены по полочкам. Все это вместе перемешано.Элли
Миссис Хэшебай
Элли
Миссис Хэшебай
. Простите, детка. Мне кажется, я слышу шаги Гектора. Вы сейчас не возражаете, если он придет?Элли
. Ничуть. Я совершенно излечилась.Из передней входят Мадзини Дэн
и Гектор.Гектор
Мадзини
. Нет, подумайте, какое чудо! Элли, деточка моя! Мистер Хэшебай только что рассказал мне совершенно удивительную…Элли
. Да, я уже слышала.Гектор
Элли
Мадзини
Из передней входит Босс Менген
, за ним капитан. Менген в сюртучной паре, точно он собрался в церковь или на заседание директората. Ему лет пятьдесят пять; у него озабоченное, недоверчивое выражение лица: во всех его движениях чувствуются тщетные потуги держать себя с неким воображаемым достоинством. Лицо серое, волосы прямые, бесцветные, черты лица до того заурядны, что о них просто нечего сказать.Капитан Шотовер
Миссис Хэшебай
Менген