Марчбэнкс
. Нет, не дурно, но это кошмар! Кошмар! Кошмар!Берджесс
Кандида
Берджесс
Кандида
. Так в чем же дело, Юджин? Щетка?Его передергивает.
Ну ладно. Не огорчайтесь.
Марчбэнкс
Морелл
Кандида
Марчбэнкс
Кандида
Марчбэнкс
. Ах, не будем говорить о башмаках. Ваши ножки были бы так прекрасны на зелени гор.Кандида
. Хороши бы они были без башмаков на Хэкни-Роуд.Берджесс
Морелл молчит. Можно подумать, что он занят письмами. В действительности его тревожит и гнетет только что сделанное им печальное открытие: чем увереннее он в своих нравоучительных тирадах, том легче и решительнее побивает его Юджин. Сознание, что он начинает бояться человека, которого не уважает, наполняет его горечью. Входит мисс Гарнетт
с телеграммой.Прозерпина
Кандида поднимается.
Там уже принесли лук.
Марчбэнкс
Кандида
. Да, лук. И даже не испанский, а противные маленькие красные луковки. Вы мне поможете покрошить их. Идемте-ка.Берджесс вскакивает ошеломленный и, застыв от изумления, глядит им вслед.
Берджесс
. Канди не годилось бы так обращаться с племянником пэра. Она уж слишком далеко заходит… Слушайте-ка, Джемс, а он что — всегда такой чудной?Морелл
Берджесс
Морелл
Прозерпина
. И вы сами придумывали ей эти сказки, из собственной головы?Берджесс не удостаивает ее ответом и принимает высокомерно-презрительную позу.