Вальборг
(властно). Если вы не верите, испытайте меня! Здесь адвокат Берент. Он не только принадлежит к самому высшему обществу, он один из самых уважаемых людей в стране. Хотите узнать его мнение о вас? Я не стану ни о чем спрашивать, но сделаю так, что он его выскажет!Саннес
(увлеченный). Зачем мне другие, мне важно только ваше мнение.Вальборг
(тем же тоном). Правда ведь? И если вы поверите в мою любовь…Саннес
(прерывая). Тогда я ничего не буду бояться. Ваша любовь в одно мгновение научит меня всему, чего мне недостает!Вальборг
. Взгляните на меня!Саннес
(беря ее за руку). Да!Вальборг
. Как по-вашему, буду я стыдиться, что вышла за вас?Саннес
. Нет, не будете!Вальборг (
взволнована). Верите вы мне, что я люблю вас?Саннес
. Да! (Падает на колени.)Вальборг
…на всю жизнь, до конца наших дней?Саннес.
Да, да!Вальборг.
Тогда вы мой, и мы вдвоем будем опорой старости наших родителей и сменим их, когда господь призовет их к себе…(Саннес выпускает ее руки и рыдает.)
Тьельде
(появившийся в конторе вместе с Берентом, которому он показывает счетные книги, случайно смотрит в окно и видит молодую пару. Он подходит к окну и тихо спрашивает). Вальборг, что случилось?Вальборг
(спокойно). Ничего. Просто мы с Саннесом обручились.Тьельде.
Возможно ли! (К Беренту, погруженному в изучение гроссбуха.) Извините!(Поспешно уходит в левую дверь конторы.)
Саннес
(который в волнении чувств не слышал предыдущего разговора). Простите. Борьба была слишком долгой и слишком трудной. Это выше моих сил…(Отворачивается, взволнованный до глубины души.)
Вальборг
. Саннес, пойдемте, расскажем маме!Саннес
(в глубине сцены, отвернувшись). Я не в силах, фрекен Вальборг! Потом…Вальборг
. А вот и они!Те же, Тьельде, фру Тьельде
, потом Сигне.Тьельде катит в кресле жену. Вальборг бросается к матери и падает перед ней на колени.
Фру Тьельде
(тихо). Благодарю тебя, боже! Да святится имя твое!Тьельде
(подходит к Саннесу и заключает его в объятия). Сын мой!Фру Тьельде
. Так вот почему он хотел уехать! Саннес!(Тьельде подводит Саннеса к жене, он опускается на колени, целует ей руку, но тут же снова встает и отходит в глубину сцены.)
Сигне
(входит). Мама, у меня все в порядке!Фру Тьельде
. И здесь тоже.Сигне
(озираясь). Неужели это правда?!Вальборг
(подходя к ней). Прости, что я не открылась тебе.Сигне
. Да, ты хорошо хранила свою тайну.Вальборг
. Я просто долго страдала втайне — вот и все.Сигне
(целует ее, шепчет ей что-то на ухо, потом оборачивается к Саннесу). Саннес!(Подходит к нему.)
Значит, теперь мы — зять и невестка?
Саннес
(смущенно). Фрекен Сигне, вы… Сигне. Но тогда зачем же «фрекен» и «вы»?Вальборг
. Не удивляйся. Он и меня продолжает величать «фрекен».Сигне
. Но ведь после свадьбы ему придется тебя звать по-другому!Фру Тьельде
(мужу). А где же наши друзья?Тьельде
. Адвокат в конторе. Вот он!Берент
(смотрит из окна в лорнет). С вашего позволения, я только предупрежу моего друга Якобсена, и мы не преминем явиться с поздравлениями.(Выходит.)
Вальборг
(подходит к Тьельде). Отец!Тьельде.
Дитя мое!Вальборг
. Если бы не наше несчастье, нам никогда не дожить бы до этого счастливого дня…Те же, Якобсен, Берент
.Тьельде
. Позвольте вам представить жениха моей дочери Вальборг, господина Саннеса.(Приветствия.)
Берент.
Ваш выбор делает вам честь, фрекен. Я рад поздравить всю семью с таким зятем.Вальборг
(с торжеством). Саннес! Слышите!Якобсен.
Я человек неученый, но что знаю, то знаю: этот парень влюблен в вас с тех пор, как его конфирмовали. Раньше-то, наверное, не успел: слишком мал был. Но, ей-богу, я никогда не думал, что у вас хватит ума пойти за него замуж.(Смех.)
Фру Тьельде
. Тут кто-то шепчет мне на ухо, что обед стынет.Сигне
. Господин адвокат, разрешите мне вместо матушки повести вас к столу?Берент
(подавая ей руку). Почту за честь, фрекен. Но сначала — жених и невеста!Вальборг.
Саннес?Саннес
(беря ее руку, шепчет). Это не сон; я держу вашу руку!(Выходят. За ними следуют Берент и Сигне, потом Якобсен.)
Тьельде
(берется за спинку кресла, чтобы отвезти жену, но останавливается и склоняется над ней). Нанна, я чувствую благословение божье над нашим домом.Фру Тьельде
. Хеннинг!― СВЫШЕ НАШИХ СИЛ ―