С т р и ж е в и ч. Борис, там Гарис насилует девушку!
Я р ц е в (рванувшись, в дверь)
. Подожди меня здесь! (Убегает.)
Звонит телефон.
С т р и ж е в и ч (подняв трубку)
. Федор Матвеевич? Борис выскочил в коридор, там пьяный Гарис… Что? Федор Матвеевич, алло, алло! (Опускает трубку.) Он тоже, наверно, побежал усмирять Гариса. (Заметив рядом с телефоном фотографию, внимательно рассматривает ее.) Так вот ты какая, девушка-мечта…
Дверь с шумом раскрывается, С о с н о в с к и й вталкивает Я р ц е в а, поворачивает ключ.
С о с н о в с к и й (резко)
. Мальчишка! Кто тебе дал право ввязываться в драку?Я р ц е в (потирая лоб)
. Он насильно пытался затащить ее в номер.С о с н о в с к и й. А если это чистейшей воды провокация? Он мог втолкнуть тебя вместе с девицей в номер и запереть там. Сейчас бы полиция уже составляла на тебя акт об изнасиловании.
С т р и ж е в и ч. Но ведь она кричала, я решила…
С о с н о в с к и й (успокаиваясь)
. Положите ему на лоб что-нибудь холодное.С т р и ж е в и ч. Сейчас намочу полотенце. (Уходит.)
С о с н о в с к и й. Извини, Борис, что в ее присутствии я так налетел на тебя.
Я р ц е в. Спасибо, Федор Матвеевич. Я только сейчас кое-что начинаю осознавать.
С о с н о в с к и й. За годы журналистской работы мне чего только не пришлось повидать. И сам не раз попадался в сети. Чаще всего нас ловят на благородных порывах.
Входит С т р и ж е в и ч с мокрым полотенцем в руках.
С т р и ж е в и ч. Давай, я остужу твою голову.
Я р ц е в. Ерунда, пройдет.
С о с н о в с к и й (отечески)
. Не упрямствуй. Борис. (К Стрижевич.) Лечите его, Оля, а я пойду провожу своих гостей. (Уходит.)С т р и ж е в и ч. Слышал совет старшее товарища? Давай сюда голову.
Я р ц е в (присев на стул, склоняет голову)
. А кто будет ставить примочки Гарису?С т р и ж е в и ч (приложив ко лбу полотенце)
. Холодно?Я р ц е в. Есть малость.
С т р и ж е в и ч. Терпи… Боря. (Смотрит на фотографию.)
Жаль, что она никогда не видела тебя в политической драке. Если бы хоть раз увидела…Я р ц е в. Кто?
Входит Т а о, она в национальном костюме.
Т а о (сквозь слезы)
. Извините… Я пришла, чтобы высказать вам…С т р и ж е в и ч. Тао?
Я р ц е в (к Тао)
. Проходите, садитесь.
Тао все время хочет что-то сказать Стрижевич, но слезы мешают ей.
С т р и ж е в и ч (присев на кушетку, к Тао)
. Ну чего ты уставилась на меня? А если бы я оказалась на твоем месте?Т а о (опустившись на колени, сквозь слезы)
. Не знаю, Оля… Восточная пословица гласит: «Друг, посягнувший на твою честь, твой заклятый враг, а враг, постоявший за твою честь, твой лучший друг».С т р и ж е в и ч. Мудрая пословица.
Т а о. Знаешь, Оля, пьяный Гарис предлагал мне деньги. Если бы вы не заступились… Зачем вы это сделали?
С т р и ж е в и ч. Присядь на стул. А то твоя коленопреклоненная поза….
Т а о. Мне так удобно. (После паузы.)
Я закричала не от испуга: могла бы и сама справиться с ним… Но я хотела проверить, есть ли в этих джунглях люди. (Опустив голову.) Вы защитили меня, а я все эти дни следила за вами….С т р и ж е в и ч (строго)
. Между прочим, у нас за такие шуточки указывают на дверь.Т а о (волнуясь)
. Я не шучу, Оля. (Ярцеву.) Вы вправе презирать меня. Но я хочу сказать вам все…С т р и ж е в и ч. Ты хочешь объясниться в любви?
Т а о (резко)
. Нет, Оля! Любить я не имею права! Любовь — удел слабого духом. Следить, доносить, предавать — вот мой девиз!..С т р и ж е в и ч (строго)
. Тао! Нас не интересует…Т а о (ее словно прорвало)
. Нет, Оля! Вы должны знать… (Ярцеву.) Мой отец в сорок девятом был тяжело ранен. Его лечили в Советском Союзе. Русские врачи вернули ему жизнь. У нас в семье все умеют говорить по-русски. Вначале мы жили в Гонконге. Потом перебрались на Тайвань. Там как раз, проводилась активная кампания по разжиганию конфликта между континентальным Китаем и Советским Союзом. Отцу предложили сотрудничать с радиостанцией, которая вела передачи против вашей страны. Он возмутился. Мать разделяла его гнев… И я…С т р и ж е в и ч. Ты донесла на своих родителей?!