Читаем Пьесы полностью

Фламиний

Позвольте...

Лаодика

Позвольте речь держать? От этого увольте!Для вашей миссии еще не пробил час:Я здесь, в чужой стране, не буду слушать вас.

Фламиний

Позвольте мне сказать, что вам грозит несчастье.Не как посол, как друг; принявший в вас участье,Я с вами говорю, пытаясь преградитьВам путь к потоку бед, чью мощь не победить.Как друг ваш искренний, вам говорю: коль скороБлагоразумие для доблести опора,То надобно понять, особенно в беде,В какие времена живете вы и где.Когда в душе царей слаба опора эта,Их доблесть отличить не может тьмы от света;Ослепшая, она бросается туда,Где наихудшая случится с ней беда;И так настойчиво от счастья убегает,Что пожалеть себя невольно заставляет,А после говорит, свой прерывая стон:"Имея все права, я потеряла трон".Гневите вы царя, чья армия отличноУмеет воевать: ей побеждать привычно,А здесь, в его дворце, вы у него в руках.

Лаодика

Не знаю, может ли служить опорой страх,Но если вы — мой друг, скажу вам для начала:Не так уж у меня благоразумья мало,И, не стремясь узнать, в какой печальный часСудить о доблести судьба учила вас,Заверить вас могу, что добродетель этаНе так во мне слепа: тьму отличит от света,Права мои на трон сумеет отстоятьИ оттолкнет того, кто станет ей мешать.Да, вижу армию я в зоне пограничной,И, как сказали вы, ей побеждать привычно,Но во главе ее кого поставит царь?Такая армия, как уж случалось встарь,Не сможет победить — царю нужна другая,Чтоб вторгнуться в мой край, все на пути сметая.Да, я в его дворце, и я могу вполнеОтдать себе отчет, что угрожает мне;Но даже при дворе с его непостоянствомНайдет опору честь, вступая в спор с тиранством.К тому же и народ не слеп, и видит он,Как попирают здесь и право и закон.Он Никомеда чтит, он превосходно видит,Что мачеха его всем сердцем ненавидит,Что царь игрушкою стал у нее в рукахИ что его друзья пекутся о врагах.А я, которой вы пророчите паденье, —Хочу избавить я Аттала от презренья,Затем что на него он был бы обречен,Когда бы брак со мной возвел его на трон.Его таким, как все, тогда бы я считала,Обычным юношей, каких у нас немало,Не мужем — подданным считала бы своим,С кем брачный мой союз почти невыносим.И, взяв с меня пример, народ мой без почтеньяВзирал бы на него: какие ж огорченьяПришлось бы испытать Атталу! Мой отказЕго достоинство от униженья спас.

Фламиний

Коль это правда все, вы здесь и впрямь царица,Должны и армия и двор на вас молиться.Царь — только видимость, не более того,Вы лишь из жалости здесь терпите его.О, даже ваш отказ — почти благодеянье!Как дерзости моей найти тут оправданье?Считайте, что не я — Рим с вами говорит,И, коль принять посла ваш долг вам не велит, —Считайте, что в другой я выступаю роли,Как римлянин простой я говорю, не боле.Я говорю: в наш век, чтоб трон свой сохранить,Одна возможность есть — в союзе с Римом быть;Тогда на мирный край не нападут соседи,Не покусится враг, мечтая о победе;И власть свою никто не потеряет вдруг,Когда союзник он, когда он Риму друг;Аттал не царствует, но другом назван нами,И больше царь, чем те, кого зовут царями.Итак...

Лаодика

Достаточно! Я вижу, что царямТогда лишь власть дана, когда угодна вам.Но если вся земля владеньем Рима стала,То мало сделал он для своего Аттала,И если может Рим ему так много дать,Зачем же за него просить и хлопотать?Совсем не щедры вы к нему, скажу по чести:Могли б мне предложить его с короной вместеИ с подданным простым не докучать мне зря,Забыв о том, что я отвергла б и царя,Когда б явился он по вашему веленьюИ, как союзник ваш, был только б вашей тенью.Надеюсь, вы теперь могли понять вполне,Что царь, послушный вам, совсем не нужен мне,И, говоря со мной, могли увидеть ясно;Угрозы ни к чему, все доводы напрасны.

Фламиний

Как вас не пожалеть? Ведь вы ослеплены!Я повторяю вам: подумать вы должны,Подумать и понять всю мощь и силу Рима;Коль вы порвете с ним, беда непоправима!Пред нашей волею ничто не устоит,Разрушен Карфаген[102] и Антиох разбит,Дрожит земная твердь, трепещет тьмы обитель, —В наш век всесилен Рим: он мира повелитель!

Лаодика

О, в страхе перед ним могла б я ждать всего,Не будь Армении и сердца моего,Не будь того, кто стал по смерти ГаннибалаЕго наследником, чья доблесть доказала,Что именно ему завещан был секрет,Как римлян побеждать и не страшиться бед.Подобный ученик сумеет в час урочныйИм доказать, что он урок усвоил прочно;Тому свидетельство три в Азии страны,Три царских скипетра, что им покорены.То пробный был удар, однако поневолеУдара главного страшится Капитолий.[103]И если день придет...

Фламиний

Тот день еще далек.Но ежели еще вам это невдомек,Вас люди просветят: во всех известно странах,Что даже, победив при Требии и Каннах,Великий Ганнибал был Римом устрашен...[104]А вот и ученик: сюда явился он.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее