Б е р м а н (глядя на Грушевского и Панычука, делает шаг вперед, чуть слышно)
. Есть!
Орлов смотрит на Грушевского и Панычука.
Пауза.
Панычук молча делает шаг вперед.
О р л о в. Что это значит?
П а н ы ч у к. Разрешите мне… остаться с вами, товарищ старший лейтенант! Я холостой, а у Грушевского — вы же знаете его положение! Пусть наверх пойдет он.
Г р у ш е в с к и й. Паша!
П а н ы ч у к (удерживая Грушевского)
. Молчи! Молчи, Саша!О р л о в. Молодец, Панычук! (Грушевскому.)
Торпедист Грушевский!Г р у ш е в с к и й (на секунду закрыл глаза, вздрогнул от оклика командира, шепотом)
. Есть!К у р а к и н. Браво, Паша! Браво!
О р л о в. Готовьтесь, товарищи! А мы пока напишем несколько слов.
Четверо уходящих наверх раздеваются, снимают обувь. Панычук подходит к Куракину. Кок берет его руку. Панычук тихо гладит светлые вьющиеся волосы Куракина, но искоса поглядывает на Грушевского. Тот ловит его взгляд.
Г р у ш е в с к и й. Паша! Дорогой!
П а н ы ч у к. Ты только, Саша, не волнуйся… Дыши глубоко… И поднимайся спокойно, как на ученье, и…
О р л о в. Вот мое письмо, Фома Петрович! Я завернул его в целлофан, чтобы не промокло…
Г р и г о р ь е в. Кому прикажете его передать?
О р л о в. А там на конверте написано! (Тихо.)
Отдайте его только в том случае, если мы не увидимся. Тогда скажите ей, что я любил только ее и думал только о ней!Г р и г о р ь е в. Будет исполнено в точности… (Голос его дрогнул.)
Лучше мне умереть, чем выполнить такое поручение.О р л о в. Ладно! Ладно!
Григорьев прячет письмо за пазуху и становится в строй. Пауза.
Передайте там, наверху, что вы все вели себя так, как полагалось советским морякам! Запись о нашем пребывании я вел в этой тетрадке. Как только выберетесь на поверхность, сделайте все, чтобы быстрее помочь нам. А мы будем держаться… Держаться, сколько хватит сил! Вот… (Забылся на мгновение.)
П а н ы ч у к (шепчет Грушевскому)
. И если нам не придется свидеться, вспоминай иногда с Надей и сыном обо мне… о нас!..Г р у ш е в с к и й. Паша, я…
О р л о в. Найдите причину аварии и… служите, как служили до сих пор! Да здравствует Родина, товарищи! Ура!
И все трижды, чуть слышно, кричат «ура».
А теперь давайте прощаться…
Орлов первым подходит к Григорьеву и целуется с ним. Долго держат они друг друга в объятиях. Затем быстро жмет руки Джибели, Грушевскому и Берману.
К у р а к и н (стоящему рядом с ним Панычуку)
. Может, хочешь шоколаду, Паша? У меня там есть…
Панычук целуется со старшиной, Берманом, Джибели и Грушевским. В это же время Джибели, Григорьев и Берман прощаются с Куракиным.
Г р и г о р ь е в. До свидания, Куракин… Держись, браток… Прости, если чем обидел…
К у р а к и н. Что вы, Фома Петрович!..
Д ж и б е л и. До свидания, дорогой Сережа…
К у р а к и н. Если будешь в Москве, Вахтанг, зайди в ресторан «Аврора», спроси на кухне старшего повара Петра Петровича, скажи, что Сергей Куракин… его ученик… в общем, парень — ничего!
Д ж и б е л и. Мне кажется, дорогой Сережа, что ты ему… сам это рассказывать будешь! (Орлову.)
Товарищ старший лейтенант! Разрешите дать Куракину воздуху из моей маски, мне — хватит!Г р и г о р ь е в (Орлову)
. Дыхните вволю, Григорий Александрович… Прошу вас, дыхните как следует!
Грушевский и Берман подносят свои маски Панычуку, и все трое, остающиеся в отсеке, молча глотают кислород. Первым от маски Григорьева отрывается Орлов.
О р л о в. По местам!
Четверо уходящих становятся у крышек торпедных аппаратов. Григорьев — первым.
Приготовиться!
И вдруг в стену отсека из моря раздается отчетливый стук. Все замирают. Кто-то молотком выбивает по азбуке Морзе.
Б е р м а н (кричит)
. Водолазы!