Читаем Пьесы полностью

Все трое срываются со своих мест и припадают к монитору. На экране «Кирилл» в легком трикотажном костюме, напоминающем пижаму. Сидит на лужайке. У него на коленях притихший кролик. Еще два кролика возятся у его ног. Вид умиротворенный. На устах – блаженная улыбка.

Кураев: Хорошо выглядит?

Смирнов: Скоро выпишут?

Илларион отрицательно качает головой, цокает языком и говорит с неожиданным кавказским акцентом.

Илларион: Э, нет. Торопиться не надо…

Чаплин хочет что-то сказать, но не успевает. Он хватается за сердце, делает шаг назад и как подкошенный падает на пол. Все трое переглядываются и осеняют себя крестным знамением.

Занавес.

<p>Сцена четвёртая</p>

Швейцарские Альпы. Лужайка в парке клиники. «Кирилл» выглядит точно так же, как на мониторе у Иллариона. Единственное отличие – напротив него сидит тот парень, который поил его пуэром. На нем такой же больничный костюм. Выглядит парень так же умиротворённо, как и его пожилой собеседник.

«Кирилл»: …Странный ты… Всё у тебя не как у людей.

Незнакомец: Это у людей всё не как у меня.

«Кирилл»: А у тебя как?

Демонстративно оглядывается по сторонам и разводит руками.

Незнакомец: Вот как-то так… Разве плохо?

«Кирилл»(соглашается): Хорошо.

Пауза.

«Кирилл» искоса смотрит на своего собеседника.

(лукаво) А ведь ты – не добрый.

Незнакомец(легко соглашается): Угу.

«Кирилл»: Почему?

Незнакомец: Долго объяснять.

«Кирилл»(не сдается): А я не спешу.

Незнакомец: Ладно… (с лукавой улыбкой) Ты сам-то как? Добрый?

«Кирилл» (безнадёжно махнув рукой): Да какой там!

Незнакомец: А теперь представь себе самого злого человека на свете.

«Кирилл»: Не хочу.

Незнакомец (не сдаётся): Ну, из жизни что-нибудь вспомни. Встречал злых?

«Кирилл»(недовольно): Отстань! Не ломай кайф!

Незнакомец(беззлобно ругается): Да пошел ты!.. Сам замутил. И в кусты…

Обиженно отворачивается от «Кирилла» и молчит.

Пауза.

«Кирилл»(смущенно): Ну ладно. Ты к чему вел-то?

Незнакомец(неумолимо): Вспомнил конкретного гада?

«Кирилл» молча кивает.

Как думаешь: он себя добрым или злым считает?

«Кирилл» хмыкает и понимающе качает головой.

«Кирилл»: Ну вот. А говорил: «долго объяснять»…

Пауза.

Слушай, а почему в России всё так херово?

Незнакомец(недовольно): Потому что добрые все!.. (резко) Еще вопросы есть?

«Кирилл»(примирительно): Ну, чё ты завелся с полуоборота? Как новая «Дружба»…

Незнакомец(возбуждённо): Да, потому что надоело!.. Чё вы такие незамутнённые-то?! Все ж сказано давно. И записано.

«Кирилл»: В Библии?

Незнакомец отрицательно качает головой и неожиданно мягко касается его груди.

Незнакомец: Здесь.

«Кирилл» смотрит себе на грудь. Потом поднимает глаза на своего собеседника и недоверчиво качает головой.

«Кирилл»: А читать как?

Незнакомец: Не надо ничего читать! И слушать никого не надо. Себя надо слушать.

«Кирилл»(недоверчиво): Нууу… Люди ж – тоже не дураки…

Незнакомец(перебивает, резко): Какие люди?

«Кирилл» (недоуменно): В смысле?

Незнакомец: Добрые?

«Кирилл» замирает с открытым ртом. Потом шумно выдыхает и качает головой.

«Кирилл»: Видал чесальщиков. Сам – тот еще сказочник. Но ты…

Закатывает глаза.

(убеждённо) Всё. Я заткнулся.

Пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги