Читаем Пьесы полностью

Незнакомец медленно встаёт с травы и не спеша отряхивает брюки.

Незнакомец(хмуро): Ладно. У тебя сейчас ланч. Потом процедуры…

Кирилл осторожно отпускает кролика и, кряхтя, поднимается на ноги.

«Кирилл»(встревожено): Ты куда намылился-то? Кто говорил «ныне же будешь со мною в раю»? Карте – место!.. (другим тоном) Давай, не томи – когда лыжи мазать?

Незнакомец(усмехается): В рай захотел?

«Кирилл»(неуверенно): Не знаю… Как там, вообще – в раю твоем?

Незнакомец: А ты сейчас где?

«Кирилл»: Не понял.

Незнакомец молча смотрит на него смеющимися глазами.

Незнакомец(устало): Иди, дядя, кушай. Вернёшься – в буру перекинемся.

«Кирилл» хмыкает, качает головой и уходит, осторожно придерживая живот.

Незнакомец достает из кармана колоду карт и медленно ее тасует, глядя вслед удаляющемуся «Кириллу».

Занавес.

Эпилог

ИТК №***. Кабинет начальника колонии. Напротив Завгороднего сидит Кураев. Неторопливая беседа за чаем. И коньяком.

Завгородний(увлеченно): …Уж Вы мне поверьте, тут нужны специальные люди! С опытом. С отработанными приемами. Конвойная косточка!

Кураев(хмуро): Это меня не касается. Мне разъяснительная работа поручена, вот я и…

Завгородний(оживлённо): Так это… Собрать контингент в актовый? Как тогда…

Кураев поперхнулся чаем. Кашляет. Говорит изменившимся сиплым голосом.

Кураев: Ни в коем случае!.. Я вашей специфики не знаю… И знать не хочу!

Завгородний(одобрительно): Правильно! Вы, главное, нас – опытных работников – заинтересуйте. А уж мы найдем адекватные пути, чтобы донести в доступной для их понимания форме, так сказать, основные тезисы…

Отхлёбывает чай.

А то ведь знаете, как бывает? Тот же Валерка…

Кураев(неохотно): Как батюшка поживает?

Завгородний неопределенно пожимает плечами и хлопает рюмашку коньяку.

Завгородний: Да, в общем, уже никак… не поживает…

Кураев (торопливо): Ладно. Меня это не касается.

В кабинет вваливается запыхавшийся Пилипенко. Подсаживается за стол, наливает себе заварки и выпивает залпом.

Завгородний(нетерпеливо): Определил?

Пилипенко молча кивает.

Пилипенко(криво усмехаясь): Так сказать, в родные пенаты.

Поворачивается к Кураеву. Говорит с насмешливой улыбкой и украинским акцентом.

Вы его в жопу засовывали, чи шо?

Поворачивается к Завгороднему.

(поясняет) Вин покоцанный весь. И хромае.

Завгородний(недовольно): Ты это… Иди на пищеблок. Проконтролируй…

Пилипенко неохотно встаёт и идёт к двери.

Завгородний(Кураеву, успокаивает): Ничего. У нас тут не конкурс красоты. Скорее наоборот…

Свет гаснет.

В другом углу сцены в пятне света появляется стол с лавками. Вокруг него ровные ряды двухэтажных нар. За столом сидят насупленные зеки и пьют чифирь. Во главе стола авторитетный зек, который в первом акте спрашивал Кураева про Иуду. Там же зеки, которые в первом акте обсуждали кураевскую лексику и экстерьер. Перед столом стоит пожилой, коротко стриженный человек в робе с вещмешком. На его покрытом шрамами лице гримаса крайнего удивления и испуга. Некоторое время присутствующие молча его разглядывают. Первым начинает говорить степенный зек, сидящий рядом с авторитетом.

Зек №2(осторожно): Это на нашей больничке такое рисуют?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература