О г у л б и к е. Приятно ей будет услышать такие слова.
Б а т ы р. Только посмей сказать! Знаю я твой язычок.
О г у л б и к е. Зачем мне говорить? Это и без меня дойдет до ее ушей.
Б а т ы р
Д ж е р е н. Батыр!
О г у л б и к е. Да уж обнимайтесь, обнимайтесь! Ну, обнимайтесь, я отвернусь!
Самая большая радость — это счастье твоего ребенка.
Х а й ы т о в. По всему городу разыскивал редактора Сахатова, а он, оказывается, здесь. Устал я, как ишак Насреддина.
О г у л б и к е. Ну так отдохни, поешь холодной курицы. Пива налить?
Х а й ы т о в. Горючее мне не полагается.
О г у л б и к е. Сегодня выходной день — можешь себе позволить.
Х а й ы т о в. Кому выходной, а кому — трудовой.
О г у л б и к е. Ну, лимонаду?
Х а й ы т о в. Лимонад можно. Ох, устал!
О г у л б и к е. Отчего ты устал, не пойму. Другое дело, если бы ты пешком ходил, а то целыми днями катаешься, развалясь в машине.
Х а й ы т о в. А вы посидите на моем месте.
К л ы ч е в. А, вот где ты, голубчик, прохлаждаешься!
Х а й ы т о в. Виноват товарищ Клычев!
К л ы ч е в. Я еще виноват? Успел бы после пожрать.
Х а й ы т о в. Успел бы пожрать товарищ Клычев.
К л ы ч е в
О г у л б и к е. Они с Назаром в саду.
К л ы ч е в. Хайытов, пойди-ка позови хозяина, скажи — срочное дело.
О г у л б и к е. Что за дело в выходной день?
К л ы ч е в. Я готов пожертвовать обедом, лишь бы его не было!
О г у л б и к е. Такое важное дело?
К л ы ч е в. Налей рюмочку!
О г у л б и к е. Налей себе сам, у меня плов сгорит.
С а л и х о в. Что с тобой, Гелды?
К л ы ч е в. Со мной? Ничего. Ты спроси: что с тобой?
С а л и х о в. А что со мной?
К л ы ч е в. С тобой худо.
С а л и х о в. Говори скорее!
К л ы ч е в. Я не могу говорить скорее, во-первых, потому, что быстрота речи мешает процессу пищеварения, а во-вторых, потому, что я хочу тебя подготовить, а не сразу нанести удар, поскольку я твой друг, а не кто-нибудь. Подвинь курицу!
С а л и х о в. Наноси удар, только не томи!
К л ы ч е в. Удар нанесен в статье твоего сына.
С а л и х о в. Удар?
К л ы ч е в. Намек. Коварный намек на твое возмутительное управление трестом.
С а л и х о в. Вздор! Я читал статью и никакого намека не заметил.
К л ы ч е в. И я не заметил, когда читал. Оказывается, этот хитрец после дописал. И когда я ознакомился с тем, что он дописал, волосы встали дыбом.
С а л и х о в. Гелды, помилуй! Ведь статья эта завтра будет напечатана.
К л ы ч е в. Да, будет напечатана.
С а л и х о в
К л ы ч е в
С а л и х о в. Прямо как обухом по голове!
К л ы ч е в. Когда Сахатов приказал отредактировать статью и привести в порядок, как это полагается в таких случаях, я просил его поручить редактирование мне, сказал, что сделаю это бережными руками, как старый друг семьи Салиховых. Сахатов согласился, потому что я тоже был некогда редактором. И он должен сказать мне спасибо, ибо сам настолько увлекся философскими рассуждениями автора, что пропустил не имеющие отношения к делу иллюстрации. А сейчас можно и выпить.
С а л и х о в. И выпить, и обняться.
Спасибо, друг!
Не могу прийти в себя. И как это он? Ведь если отца высекут, то и у сына зачешется. Неужели он не сообразил — раз Салихов Назар лишится своих благ, то и Салихову Батыру худо будет? Дурак он, что ли?
К л ы ч е в. Философ!
С а л и х о в. Интересно все же, что он там написал?
К л ы ч е в. Если тебе охота увидеть эту галиматью, пошарь в его столе, наверняка осталась копия.