Читаем Пьесы для пяти актеров полностью

ДОКТОР. Жена?. (Задумывается.) Не помню… Что я говорю? Конечно, помню. Я вдовец, уже много лет. Дети взрослые, живут отдельно. Я совершенно одинок… Вы знаете, я даже завидую вашему мужу. Я бы тоже с радостью забыл все к чертовой матери: одиночество, утомительную работу, налоговых инспекторов, завистливых коллег, настырных пациентов с их вечными жалобами и болезнями, да заодно и мои собственные болезни. Ни о чем не думать, ничего не помнить, сидеть рядом с красивой женщиной за рюмкой коньяка, забыть всё и наслаждаться только настоящей минутой…

МАРИНА. Вот и давайте жить настоящим. Размышления придут потом, а сейчас давайте радоваться жизни. (Поднимает бокал.) За ваше здоровье и успехи! За счастье!

ДОКТОР. Спасибо. Мне с вами так легко. От вас исходит какой-то свет. Вы, наверное, очень счастливая. (Берет ее за руку.)

МАРИНА. (Не отнимая руки.) Не думайте, что мне живется легко. Я тоже знаю, что такое одиночество.

ДОКТОР. У вас же есть Михаил.

МАРИНА. (Обеспокоенно.) Кстати, надо проверить, не ушел ли он. (Выходит и вскоре возвращается.)

ДОКТОР. Он на месте?

МАРИНА. Да.

ДОКТОР. Жаль.

МАРИНА. Мне пора идти. Вызову такси и увезу Михаила.

ДОКТОР. Так мы встретимся сегодня?

МАРИНА. Если вы не передумаете и не забудете.

ДОКТОР. (Горячо.) Я – забуду? Да я… (Вспомнив о внезапно навалившейся на него странной забывчивости.) Я запишу. На всякий случай. (Делает пометку в своем дневнике.)

МАРИНА. (Поднимаясь.) И не забудьте приготовить историю болезни и справку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия