Храповицкий.
Заключенных договоров и соглашений, ваше величество.Екатерина.
Ах, ты об этом.Храповицкий.
Тридцать. «Одержанных побед — семьдесят восемь. Указов о законах — восемьдесят семь. Указов, облегчающих участь народа, — сто двадцать три. Итого: четыреста девяносто одно великое деяние».Екатерина.
Как дойдет до полтыщи, перепиши начисто, пошлю Вольтеру. Что там еще?Храповицкий.
Сообщение генерал-полицеймейстера о пожаре на Васильевском острове.Екатерина.
А велик ли пожар-то?Храповицкий.
Изрядный, ваше величество. Пока что сгорело сто двадцать четыре дома.Екатерина.
Отстроимся. В шестьдесят-то втором году посильнее был, и то отстроились. Я тебе, Александр Васильевич, прямо скажу, пусть мы в Европе и чаще других горим, зато мы в Европе быстрее других строимся. Еще что?Храповицкий.
Сообщение князя Вяземского о прививке оспы своим малолетним отпрыскам.Екатерина.
А еще говорят, что мы отстали. А я полагаю, что ежели так и дальше пойдет, то мы по прививке скоро всех перегоним. Вот испанский инфант не привил себе оспы и помер, а Костя и Саша привили и живы; стало быть, Испанию-то мы уже перегнали. Все, что ли?Храповицкий.
Еще несколько сообщений, ваше величество.Екатерина.
Читай, только побыстрей.Храповицкий
(Екатерина.
А это что?Храповицкий.
Куплеты, ваше величество.Екатерина.
Какие куплеты?Храповицкий.
Для вашей комической оперы, ваше величество.Екатерина.
И что у тебя за привычка, Александр Васильевич, самое интересное всегда под низ класть. Дай-ка куплеты.Храповицкий.
Куплеты без музыки, ваше величество, все равно что цветок без запаха. Соблаговолите прослушать, ваше величество, совместно с музыкой.Екатерина.
А где же она?Храповицкий.
Ванжура с Мартини ждут у дверей, ваше величество.Екатерина.
А кто там еще?Храповицкий.
Смешанный хор, ваше величество, и французский посол.Екатерина.
Впусти всех, пусть и посол послушает. По крайней мере не будет мне голову турками заморачивать. Он, как француз, в куплетах-то должен лучше разбираться, чем в турках.Здравствуйте, господа. Здравствуйте, граф. Чем я обязана столь раннему посещению?
Сегюр.
Ваше величество, мой министр, обеспокоенный последними событиями на русско-турецкой границе, обратился ко мне с настоятельной просьбой…Екатерина.
Ах, граф, вот странное совпадение: и у меня к вам просьба.Сегюр.
Приказывайте, ваше величество.Екатерина.
Давайте послушаем вместе куплеты, которые написал Александр Васильевич, к моей новой опере. Сама-то я, как ни странно, стихи писать не умею.Сегюр.
Ах, ваше величество, зачем вам уметь писать стихи, когда вы, как никто, умеете управлять государством!Екатерина.
А вот китайский император умеет писать стихи.Храповицкий.
Стихи-то он умеет писать, ваше величество, а вот государством управлять — не очень.Екатерина.
В этом я не могу согласиться с тобой, Александр Васильевич, по-моему, и стихи не очень.Храповицкий.
Разрешить начать, ваше величество?Екатерина
Сегюр.
Не буду скромничать, ваше величество, действительно Франция страна очень больших артистов.Екатерина.
И очень больших налогов. Но дайте нам время, граф, и мы вас догоним. Можно начинать, господа.Александр Васильевич, возьми мою рукопись и прочти графу мою первую ремарку.
Храповицкий
(