Читаем Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице полностью

Шерих Д. Ю. Петербург день за днём. Городской месяцеслов. СПб., 1998.

Шефнер В. С. Из записной книжки василеостровца // Санкт-Петербургские ведомости. 1994. № 28.

Шильдер Н. К. Император Павел I. СПб., 1901.

Штелин Я. Записки об изящных искусствах в России. М., 1990.

Шульц С. Храмы Санкт-Петербурга (история и современность). СПб., 1994.

Щуплов А. Жаргон-энциклопедия современной тусовки. М., 1998.

Эйдельман Н. Я. Грань веков. М, 1982.

Эйдельман Н. Я. Прекрасен наш союз. М., 1991.

Энциклопедия для детей. М., 1994.

Южин В. Нострадамус о России. М., 1999.

Язвы Петербурга. Л., 1990.

Яцевич А. Пушкинский Петербург. Л., 1930.

Устные и другие источники фольклора

Кроме литературных и письменных источников, перечисленных выше, при работе над книгой автор широко пользовался периодическими изданиями, передачами радио, телевидения, Интернета и самозаписью. Особую благодарность автор выражает читателям его книг, близким друзьям и просто хорошо знакомым людям, которые сообщали ему прекрасные образцы городского фольклора. С искренней признательностью и уважением к ним автор сообщает их фамилии:


Амирханов Л., Андреев А., Артеменко Г., Бихтер А., Борисенкова А., Волков В., Волован А., Гладуш Н., Глозман Г., Гуревич Л., Давыдов Б., Заславский О., Зобнин Ю., Ильчик Л., Каверина О., Канайкин П., Карчик М., Касьянчик В., Китаев А., Коренцвит В., Король М., Крылов В., Кудрявцев А., Кузнецов В., Личковах В., Лозовский Е., Любавин М., Маркова, Миловидова О., Михайлов М., Никаноров А., Ниненко Д., Панфилов Е., Петрова Г., Плаксин С., Русин С., Рыжков П., Синдаловский Л., Солобчук Т., Сухоруков А., Тамило А., Трубников И., Фаддеев Б., Файзуллин Б., Чернов А., Хавин З., Шефнер В.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии