Рассказ получился немного сумбурным, Гарри то перескакивал с одного на другое, то вспоминал казавшиеся существенными детали. В лице Нотта он приобрел благодарного слушателя: Теодор не перебивал его, как Рон, и не пытался взывать к его здравому смыслу как Гермиона. Он просто слушал и задавал изредка короткие вопросы. Рассказывая ему о злоключениях этого бесконечного дня, Гарри даже развеселился, описывая коронный номер с мебелью в исполнении Нотта.
— Это отец! Еще на 3 курсе он научил меня Акцио и тому, как пользоваться им в дуэлях. Говорил, что для школьников это почти беспроигрышный вариант, главное, не пользоваться им часто, — проговорил с улыбкой Нотт. — А на твой вопрос у меня очень простой ответ. Это такая игра, когда не можешь сделать выбор — загадываешь себе ситуацию, время и ждешь. Я часто так поступал в детстве, а тут не мог решиться и вспомнил. Суть такова: если бы ты не попался мне на глаза до занятий у Флитвика, я бы остался в школе и никуда бы не пошел. Всё это гриффиндорство мне совсем не по душе, вот я и решил, что утро проведу в библиотеке, туда, как мне казалось, ты точно не отправишься.
— Ну да, у нас даже Гермиона перед занятиями не бегает в библиотеку! Что обо мне говорить. А почему именно я?
— Не знаю точно, подумалось, что своим желанием всех спасти начинаю походить на Гарри Поттера, вот и выбрал тебя. Вы, гриффиндорцы, странный народ. Вот с чего бы тебе помогать мне сегодня? Нет же, бросился один против троих Пожирателей сражаться! Или возьми Лонгботома. У него ведь вечером дуэль с Малфоем. Не знал? Так вот знай. Зачем он полез к нему? Сам же вызвал на дуэль, как положено, по кодексу чистокровных, магию в свидетели призвал, откуда только силы взял? Драко рад бы сдать его декану, да не может — кодекс обязывает ответить на вызов. Второй день вечером в комнате что есть сил ругает Лонгботома, ибо ему только дуэли сейчас не хватает: каждый вечер ведь бегает куда-то, пытается угодить Лорду.
— Зачем ты рассказываешь мне это все?
— Думаю, что сегодня тебе не отыскать своего внутреннего дракона, так что назавтра я ничего не вспомню, и мой день пойдет по накатанным рельсам. Ты, главное не попадайся мне с утра на глаза и проследи за своими второкурсниками. Договорились?
Нотт поднялся и протянул ладонь для рукопожатия, и Гарри с готовностью сжал его руку.
— Пошли, если поспешим, то еще успеем на Зелья.
* * *
Подбегая к кабинету Зельеварения, Гарри понял, что они опоздали. Продолговатая коробка стояла на столе, и уже почти весь класс разбился по парам.
— Гарри, проходи, ты едва не опоздал на самую интересную часть занятия! — засмеялся Слизнорт, — и вы, Теодор, тоже проходите. Сегодня мы варим случайное зелье в парах, вот эта коробка — наше колесо фортуны, она определяет вашу судьбу на это занятие! Не стесняйся, Гарри, выбирай листок. Чьё имя будет на нём, тот и будет твоим напарником.
Ещё пятеро студентов оставались без пары, и Гарри, перемешав листочки, вытянул один с самого дна коробки. На этот раз его партнером стала Гермиона. Она вытащила листок с пробуждающим зельем и поспешила к котлу.
— Не вздумай даже доставать свою книгу! — зашептала она и направилась за ингредиентами. Гарри тяжело вздохнул и смирился с решением подруги.
Пока он отсчитывал змеиные клыки и отмерял травы, Гермиона успела подготовить основу из жал веретенницы и теперь следила, как он перетирает ингредиенты в ступке.
— Послушай, Гарри, — твердила она, — скоро экзамены и тебе нельзя пропускать занятия! Сначала ты сбежал с завтрака, потом пропустил Чары и ЗОТИ, а теперь появляешься в компании Нотта. Надеюсь, у вас не дуэль была? Невилл вечером будет драться с кем-то из слизеринцев, но не говорит где и с кем, второкурсники собрались покинуть замок через один из потайных ходов. Гарри, пожалуйста, хоть ты не добавляй мне сегодня головной боли! И так не знаю, как всё успеть, ещё и мы с Джинни собрались...
Гарри приготовился узнать, что же задумали девочки, но Гермиона резко замолчала, и перевела тему:
— Уже достаточно мелко, можешь высыпать в котёл.
Заглядывая в учебник и отсчитывая секунды и помешивания, она старательно показывала, что кроме зелья её ничего не интересует, и пресекала все вопросы Гарри.
Зелье пробуждения получилось слегка жидковатым, зато имело нужный ярко-изумрудный цвет. Слизнорт подмигнул Гарри, забирая образец, и добавил:
— Трудно проявлять творчество с таким соседством?
* * *
Пропущенный обед давал о себе знать, и после занятия Гарри отправился на кухню, а оттуда поспешил в библиотеку.
— Мадам Пинс, подскажите, пожалуйста, где я могу взять книгу сказок и легенд? — смущенно спросил он.
— Странный выбор для шестого курса, мистер Поттер, — улыбнулась она. — Девятый стеллаж от окна в последнем ряду.
Сказка о рыцаре нашлась далеко не сразу. Пролистав с десяток книг, Гарри наконец-то обнаружил нужную и внезапно вспомнил о том, что забыл предупредить Гермиону о второкурсниках. Взяв сборник легенд с собой, он побежал в сторону гостиной Гриффиндора в надежде на то, что она еще не успела исчезнуть.