Читаем Петля времени полностью

– Я всё решу сам! – оборвал его Альвис, грозно топнув ногой от приступа злости. – Убирайтесь! Я приказываю вам!

– Ладно, пусть будет так, – неожиданно согласился Дилан, одёрнув Эвана назад. – Мы уходим.

– Хвала небесам, – Альвис резко развернулся и направился к «Летучему голландцу».

– Уходим? – в недоумении переспросил товарища Эван. – Но мы ведь собирались…

– Уходим! – повторил Дилан. – Не нужно перечить воле капитана. На кону жизнь Бонни.

– Думаешь, он и правда всё уладит? – Эван озадаченно перевёл взгляд со спины уходящего Альвиса на шотландца. – И с чего ты так резко стал таким послушным, а, Дилан Гамильтон?

Между тем Гамильтон наклонился за чем-то вниз, спрятав в руке.

– И что же мы так и останемся стоять здесь и бездействовать? – Эван не находил себе места, всматриваясь в горизонт.

– Тихо, тихо, пока побудем здесь, а дальше решим, – отозвался Дилан и, дождавшись, когда Альвис уйдёт достаточно далеко, подозвал к себе Эвана.

– Смотри, что у меня есть, – будто фокусник шотландец раскрыл перед парнем кулак, демонстрируя ему какой-то округлый предмет на вытянутой ладони, и тут же спрятал снова.

– И что это? Украшение Бонни, по которому Арчи может напасть на её след? Так мы и так знаем, где она. Ничего не понимаю, – признался Эван.

– Это вовсе не украшение, это путь к нашей свободе, – почти прошептал Дилан. – Асцендент, который приведёт нас к камню.

– Неужели к тому самому камню? – усомнился Эван, а после понял, что к чему. – Всё это время у тебя был асцендент, и ты молчал?

– Эх, если бы! – негромко проговорил Дилан, и, опасаясь, что кто-то подслушает, так же тихо добавил. – Я только что подобрал его здесь. Он выпал из кармана Альвиса.

– Вот это удача! – радостно воскликнул Эван, но тут же его лицо озарилось печалью. – Нужно дождаться Бонни. Мы не можем бросить её здесь.

– Ну ты скажешь тоже. Никто не собирается её бросать, – заверил товарища Дилан. – У меня есть план. Нам нужно проникнуть на корабль под видом членов его команды, а дальше всё решиться само собой. Пока Деккен будет отвлечён на Альвиса, мы заберём Бонни и сбежим.

– Звучит вполне складно, но выполнимо ли? – задумался Эван.

– У нас нет шанса облажаться, – решительно ответил Дилан, глядя на корабль. Густой туман поднялся над океаном и мешал обзору. – Идём. Альвис уже наверняка на «Голландце». Я потерял его из виду.

– Будем притворяться мертвецами? Таков твой план? – переспросил Эван, высунув язык набекрень, копируя скривившиеся от времени лица «голландцев».

– Именно так, – подтвердил Дилан. – Только не переигрывай.

– Хорошо, учту, – улыбнулся Эван.

– А вот этого не надо, – не поддержал шотландец. – Мы же мертвецы, не забывай. Нам не до веселья.

– Точно. Давай и ты не выходи из роли. Слишком бодро двигаешься для того, кто уже мёртв.

– За собой следи, – хмуро бросил Дилан, стремительно шагая к океану. – Арчи, возвращайся в лагерь! Пошёл!

✴ ✴ ✴

Тем временем Бонни проклинала весь мир в одной из кают «Летучего голландца».

– Будь ты проклят, сволочь! – кричала она, привязанная людьми Деккена к длинному столу, застеленному красным покрывалом и уставленному свечами. – Договор был о свидании на одну ночь, а не об этом беспределе!

– Чем это не свидание, фройляйн? – Филипп Ван дер Деккен разомкнул челюсти и глухо рассмеялся. – Чем я не тот властный, эгоистичный тиран, образ которого я вижу в твоих глазах? Уверен, он устроил бы всё точно так, как сделал это я.

– Что? – вспыхнула Бонни, не переставая пытаться вырваться. – Что за чушь ты мелешь, идиот? Отпусти меня!

– Перестань думать о нём, и я устрою тебе лучшее свидание в твоей жизни, – Деккен склонился к Бонни и, отравляя её своим зловонным дыханием, прошептал ей в самое ухо. – Выбрось из мыслей того, кто не даёт мне завладеть твоим сознанием, и мы будем с тобой лучшей парой всех времён и народов. Я тебе обещаю.

Деккен убрал локоны со лба Бонни и, скользнув шершавыми пальцами по её шее, устремил их к груди.

– Нам ни за что не быть парой, – заметалась Морган. – Не прикасайся ко мне!

– А вот это ты зря! – Деккен с гневом отстранился. – Не подчинишься мне, считай, потеряешь отца навсегда.

– В этом случае ты обещал взять трёх пиратов с острова взамен на меня и папу, – напомнила Бонни.

– Хах, и какая мне от этого выгода? – злобно усмехнулся Деккен. – Моё проклятье так и не будет снято, а Родригес и без меня проживает свой худший ад на земле. Что касается тебя… У тебя есть ещё время до рассвета, чтобы сделать единственно правильный выбор. Если ты не подчинишься мне, я верну тебе твоего отца, но душа его никогда не вернётся из мира мёртвых в мир живых! Так и знай!

Бонни почувствовала, как в её горле возник удушающий ком. Ей вспомнился отрывок разговора Деккена с Альвисом. «Они что-то говорили о каком-то обряде, когда Альвис предложил обменять папу на одного из своих»…

– Что будет, если «Голландец» уплывёт, а папа останется на берегу? – встревожилась Бонни.

– Тело Фрэнка может оставаться на суше, но жить без «Голландца» будет совсем недолго, – зловеще ответил пират.

Перейти на страницу:

Похожие книги