Читаем Певец во стане русских воинов: Стихотворения. Баллады. Поэмы полностью

«Там небеса и воды ясны!..»

Там небеса и воды ясны!Там песни птичек сладкогласны!О родина! все дни твои прекрасны!Где б ни был я, но все с тобойДушой.Ты помнишь ли, как под горою,Осеребряемый росою,Белелся луч вечернею пороюИ тишина слетала в лесС небес?Ты помнишь ли наш пруд спокойный,И тень от ив в час полдня знойный,И над водой от стада гул нестройный,И в лоне вод, как сквозь стекло,Село?Там на заре пичужка пела;Даль озарялась и светлела;Туда, туда душа моя летела:Казалось сердцу и очамВсё там!..Сентябрь – октябрь 1816

Песня

Кольцо души-девицыЯ в море уронил;С моим кольцом я счастьеЗемное погубил.Мне, дав его, сказала:«Носи! не забывай!Пока твое колечко,Меня своей считай!»Не в добрый час я неводСтал в море полоскать;Кольцо юркнуло в воду;Искал… но где сыскать!..С тех пор мы как чужие!Приду к ней – не глядит!С тех пор мое весельеНа дне морском лежит!О ветер полуночный,Проснися! будь мне друг!Схвати со дна колечкоИ выкати на луг.Вчера ей жалко стало:Нашла меня в слезах!И что-то, как бывало,Зажглось у ней в глазах!Ко мне подсела с лаской,Мне руку подала;И что-то ей хотелосьСказать, но не могла!На что твоя мне ласка!На что мне твой привет!Любви, любви хочу я…Любви-то мне и нет!Ищи, кто хочет, в мореБогатых янтарей…А мне мое колечкоС надеждою моей.1816

Сон

Заснув на хо́лме луговом,Вблизи большой дороги,Я унесен был легким сномТуда, где жили боги.Но я проснулся, наконец,И смутно озирался:Дорогой шел младой певецИ с пеньем удалялся.Вдали пропал за рощей он —Но струны все звенели.Ах! не они ли дивный сонМне на душу напели?1816

Песня бедняка

Куда мне голову склонить?Покинут я и сир;Хотел бы весело хоть разВзглянуть на божий мир.И я в семье моих родныхКогда-то счастлив был;Но горе спутник мой с тех пор,Как я их схоронил.Я вижу за́мки богачейИ их сады кругом…Моя ж дорога мимо ихС заботой и трудом.Но я счастливых не дичусь;Моя печаль в тиши;Я всем веселым рад сказать:Бог помочь! от души.О щедрый бог, не вовсе ж яТобою позабыт;Источник милости твоейДля всех равно открыт.В селенье каждом есть свой храмС сияющим крестом,С молитвой сладкой и с твоимДоступным алтарем.Мне светит солнце и луна;Любуюсь на зарю;И, слыша благовест, с тобой,Создатель, говорю.И знаю: будет добрый пирВ небесной стороне;Там буду праздновать и я;Там место есть и мне.1816

Весеннее чувство

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская классика

Дожить до рассвета
Дожить до рассвета

«… Повозка медленно приближалась, и, кажется, его уже заметили. Немец с поднятым воротником шинели, что сидел к нему боком, еще продолжал болтать что-то, в то время как другой, в надвинутой на уши пилотке, что правил лошадьми, уже вытянул шею, вглядываясь в дорогу. Ивановский, сунув под живот гранату, лежал неподвижно. Он знал, что издали не очень приметен в своем маскхалате, к тому же в колее его порядочно замело снегом. Стараясь не шевельнуться и почти вовсе перестав дышать, он затаился, смежив глаза; если заметили, пусть подумают, что он мертв, и подъедут поближе.Но они не подъехали поближе, шагах в двадцати они остановили лошадей и что-то ему прокричали. Он по-прежнему не шевелился и не отозвался, он только украдкой следил за ними сквозь неплотно прикрытые веки, как никогда за сегодняшнюю ночь с нежностью ощущая под собой спасительную округлость гранаты. …»

Александр Науменко , Василий Владимирович Быков , Василь Быков , Василь Владимирович Быков , Виталий Г Дубовский , Виталий Г. Дубовский

Фантастика / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века