Читаем Пьяный корабль. Cтихотворения полностью

Однако Искусство не в том —

Ты это, любезный, осмысли, —

Чтоб на эвкалипте любом

Гекзаметры змеями висли;


Как будто нужны акажу,

Растущие в дебрях Гвианы,

Всего лишь прыжкам сапажу

Да тяжкому бреду лианы!


Нет, мертвый цветок иль живой —

Признаться, не стоит он даже

Слезинки на свечке простой!

Помета он птичьего гаже!


О том и твержу, что порыв

Бесплоден, что, даже утроив

Старанья, но ставни закрыв

И пялясь на зелень обоев,


Цветение диких Уаз

Ты сводишь к их копиям нищим!..

И в этом, любезный, как раз

Ты столь же смешон, сколь напыщен.

IV

Итак, не пампасы весной,

Кишащие Флорой мятежной, —

Табак и хлопчатник воспой!

Поведай о жатве безбрежной!


О том, как дает миллион

В Гаване Веласкесу рента;

Твой лоб Аполлоном дублен —

Наплюй же на море в Сорренто


С его лебедями! Твой стих

Обязан твердить неустанно

О вырубке манглий густых

И сборе плодов мангустана!


Пускай, точно лезвие, вмиг

Он чащу пронзает, кровавясь,

Ища, как камедь и тростник,

Сюжетов сокрытую завязь!


Открой нам, что охра снегов

На пиках тропических – это

Цвет микроскопических мхов,

Личинок бесчисленных мета!


Найди нам марену и крапп,

Охотник! Воспой нам широты,

Где влиться Природа могла б

В ряды красноштанной пехоты!


Найди на опушке лесной

Соцветья в звериных обличьях,

Чьи зевы целебной слюной

Исходят на пастбищах бычьих!


Найди на лугах заливных,

В серебряной дрожи затонов,

Кипенье эссенций, а в них —

Пунцовые яйца бутонов!


Найди нам хлопчатый Волчец,

Чью нить вереницею длинной

Тянули б ослы! Наконец,

Найди нам цветы с древесиной!


А в черной утробе руды —

Соцветья, всех прочих дороже,

Чьи бледные рыльца тверды

И перлы таит цветоложе!..


К застолью, насмешник пиит,

Подай, не жалея усилий,

Грызущую наш альфенид

Приправу из паточных Лилий!

V

Пусть нам говорят, что Амур

Спасает сердца от Печали, —

Но даже Ренан и кот Мурр

Его наяву не встречали.


А ты в мировой немоте,

Открыв аромат истерии,

Веди нас к такой чистоте,

Что праведней Девы Марии…


Купец! Арендатор! Спирит!

Твой стих многоцветен – а ну-ка,

Пусть он, как металл, закипит!

Пусть хлынет волной каучука!


Жонглер! Даже темной строкой

Ты свет преломляешь, как призмой:

Взметни электрический рой

Пядениц над Флорой капризной!


Железом запела струна —

Пусть лиры столбов телеграфных

Поднимутся крыльями на

Лопатках твоих достославных!


Пусть будет твой стих посвящен

Болезни картофеля – гнили!

И если ты хочешь, чтоб он

Сложился, чтоб тайны в нем были,


Чтоб он прозвучал от Трегье

До Парамариво, по свету, —

Купи господина Фигье

С лотков господина Ашетта!

Перевод М. Яснова

Первое причастие

1

Нелепый сельский храм; на стенах пятна сажи;

Прыщавою толпой подростки меж колонн;

Начистив башмаки и распаляясь в раже,

Картавый поп бубнит затверженный канон;

А солнца бойкий луч сквозь битые витражи

Храмину золотит, пробив сплетенье крон.


В суровых квадрах стен – тоска земного лона.

Окрестная земля булыжников полна,

Что грудами лежат меж трепета и гона,

Меж тёрна дикого, проросшего зерна

И чёрных шелковиц, чья зелень обреченно

Со злым шиповником узлами сплетена.


Сто лет белят амбар; шурша, по граням плоским

Гуляет грубый квач; побелка негуста;

Рождественский вертеп уныло залит воском;

Соломенный каркас Мадонны и Христа

Приметен и смешон, а мухам-кровососкам

Привольно залетать в святейшие уста.


Подросток утомлен, но отдохнуть не может,

Сыновний долг – вставать в предутреннюю рань;

Забудется, когда на голову положит

В исповедальне поп властительную длань,

И, отпустив грехи, укором потревожит,

И, плату восприяв, промолвит: грешник, встань.


Надевши первый раз костюм, дела забросив,

Он угощений ждет от радостного дня;

Вот, высунув язык, сам праведный Иосиф

Взирает со стены, сочувствием дразня;

Вот Маленький Капрал в веночке из колосьев,

Открытки на стене, волненье и возня.


Девицы ходят в храм – и слышат, как балбесы

Их сучками зовут; мальчишки так смешны —

Валяют дурака, ждут окончанья мессы,

Толкуют, как добыть военные чины,

А после – в кабачке разводят политесы,

И песни до утра похабные слышны.


А между тем кюре прилежно и ретиво

Для юных прихожан картинки выбирал;

Но – музыка вдали; по отзвукам мотива

Он понял – будет бал, и, неблагочестиво

Притопнувши ногой, плечами поиграл.

– От пристани небес прихлынул звёздный вал.

2

Поп глянул на юниц, и, как с полунамека,

Меж прочих – им всего одна отличена,

Что изжелта-бледна, худа и грустноока,

Неведомо – в шелках иль в ситцах рождена.

«Приметь ее, Господь, средь серого потока,

И благости Твои да обретет она».

3

В канун святого дня недуги одолели,

Ей видятся в бреду кончина, свечи, гроб —

И девочка, мечась на скомканной постели,

Рыдает: «Я умру…», и бьет ее озноб.


Ей хочется украсть у сверстниц туповатых

Всю Божию любовь; и, в грудь бия рукой,

Мадонны светлый лик, Христа в победных латах

Зовет она прийти – и дать душе покой.


Ты слышишь, Адонай, умученный латынью,

Воззвавшего к Тебе в бесчувственный зенит?

Спасителя венец омыт небесной синью,

На белых ризах кровь – их Агнец кровянит!


– Прохлада райских кущ повеет с небосклона

В сердца невинных дев, грядущих и живых;

Прощение твое, Владычица Сиона,

Премного ледяней кувшинок прудовых!

4

Но праздник миновал, и таинства иссякли,

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза