Он вынул что-то из ящика с несчастливыми творениями мистера Маллоу, сунул это что-то компаньону и легко спрыгнул на пол.
– Мне, может быть, показалось, что кто-то лезет в дом.
– Ой, меня убьют! – стонал шепотом Дюк. – Ой, что будет!
– А что будет? – возразил ему молодой головорез. – Убьют, заметь, не тебя, а нас. Нас убьют.
М.Р. мрачно осмотрел предмет, который держал в руках и направился к парадной двери.
– Держи карман, – заметил он и присел на корточки, скрывшись в темноте. – Убьют-то меня. А ты опять будешь беденький. Несчастное заблудшее дитя.
– В каком смысле "опять"? – не понял Джейк. – И сам ты бедненький!
– Я? – послышался голос компаньона. – Еще какой бедненький! С таким-то бандитом в компании!
Проделав ряд нехитрых манипуляций, он выпрямился, едва не съездив макушкой по зубам слишком близко подошедшего Джейка.
– Твоя печать семейного проклятия, сэр, шикарная штука.
– Чего? – Джейк так и ахнул.
– Вечно тебя всем жалко, – продолжал компаньон. – То боцману, то капитану, то вон даже служанке в кабаке. А миссис Маллоу – в первую очередь. Она про тебя знаешь, что говорит?
– Да не хочу я такое знать! – скривился Джейк.
– Что ты при живых родителях – сиротка, – безжалостно закончил Дюк. – Поэтому попадет мне. Я-то, как известно, трудный ребенок, все делаю назло, и вообще со мной тяжело.
– Нет уж, сэр, позвольте! – возмутился Д.Э. – Какая из меня сиротка, обалдел, что ли? Нечестивый проходимец, паршивая овца, да и только!
– Вот-вот, я и говорю, – кивнул трудный ребенок. – И влетит поэтому мне.
– Да за что?
– За издевательство, во-первых, над пожилым человеком, вдобавок, родственником, – принялся перечислять Дюк.
– Хороший какой родственник! – не удержался Джейк.
– А неважно, – Дюк махнул рукой, – родственник, и все.
Компаньоны поднимались по ступенькам. Лицо Д.Э. выразило все, что можно выразить как о родственниках вообще, и о дяде Фалвиусе в особенности, так и о правилах поведения, которые предписывают позволять таким вот дядям изгаляться над хорошими людьми.
– Ну, и за то, что я опять трогал эту ужасную вещь, – Дюк остановился у дверей своей комнаты. – Никто же не знает, какой ты на самом деле засранец. А я, понятно, не дурак такое говорить.
– То сиротка, то головорез, то засранец, – пробормотал Джейк. – Одни комплименты, ржавый якорь мне в задницу!
И компаньоны отправились спать. И уже видели десятый сон, когда весь дом был поднят пронзительным звоном. Искатели приключений съехали по перилам вниз, чтобы не терять время, пробежали через гостиную и увидели, как в двери входит дядя Фалвиус.
– Кто-нибудь, выключите эту штуку! – кричала миссис Маллоу. – Сейчас опять все соседи сбегутся!
Дюк выдернул из паркета сигнальное устройство, долго вертел в руках, но выключить не смог, и передал отцу. Звон, наконец, смолк.
– …этот мерзкий предмет! – послышался голос дяди Фалвиуса.
– Где вы были, Фалвиус? – поинтересовался мистер Маллоу.
– Я… – кузен миссис Маллоу как-то странно переступил с ноги на ногу, – вышел в аптеку. У меня так болела голова. Должно быть, погода. В этом городе даже погода – и та мерзкая.
– А… а чем от вас пахнет, кузен? – спросила миссис Маллоу.
– Чем от меня пахнет? – дядя Фалвиус понюхал лацкан пиджака. – Ах, это. Это…я был вынужден. Девушка бросилась прямо под колеса экипажа. Несчастное падшее дитя – она была совершенно пьяна.
– И что же? – в два голоса поинтересовались супруги.
– Что? – кадык дяди Фалвиуса подпрыгнул вверх-вниз. – Подхватил, буквально вытащил из-под колес. Ах да, это я уже говорил. Посадил в экипаж, конечно. Велел отвезти по адресу, который укажет девица. Аптекарь, аптекарь предложил немного тонизирующего бальзама "Биттерс". Очень помогает от головы.
Несло от дяди совсем не тонизирующим бальзамом, а обычным виски. И духами – весьма дешевыми. Все стояли и молча смотрели. Дядя Фалвиус посмотрел на каждого по очереди, полез в карман за платком. Платок в коричневую клетку был большой, в этом компаньоны убедились, когда дядя развернул его, чтобы вытереть пот со лба и носа. И тут оказалось, что на полу лежит некий кружевной предмет. Предмет украшала красная шелковая розочка.
– А это? – Джейк поднял подвязку и предъявил всем присутствующим.
– Это? – пробормотал дядя Фалвиус с выражением крайнего недоумения. – Это…
На его лице отразились такие муки, что компаньоны невольно ощутили жалость. Пауза, однако, затянулась до неприличия.
– Вероятно, ваша протеже это уронила? – пришел на помощь мистер Маллоу.
– Да, да, – дядя Фалвиус был красен как переспелый томат, – уронила…потеряла… Надеюсь, вы извините меня, я очень устал. Да и поздно. Пойду лягу.
– Как ваша голова? – кстати поинтересовался Джейк.
– Голова? – обернулся с лестницы дядя. – Какая голова?
– Ну, ваша, – объяснил Дюк. – Ваша голова!
– Вы же говорили, у вас она болела? – напомнил Джейк.
Дядя Фалвиус постоял секунд пять.
– А, голова! – спохватился он. – Она прошла совершенно! Прекрасная вещь этот бальзам Биттерса, прекрасная!
И торопливо поднялся по ступенькам.