Читаем Пять баксов для доктора Брауна. Книга первая полностью

- Скажи-ка, а где… Пресвитер замахнулся снова.

— …где в Библии написано… Свист трости.

— …«шпионь за братом своим»? Ай!

- Замолчи! — воскликнула сестра. — Это для твоего же блага!

- Для спасения души и к вящей славе Господней. Я помню, — едко отозвался юноша и быстро опять зажмурился.

Перед следующим ударом пресвитер размял пальцы.

- Мы будем молиться за тебя, брат, — добавила Дороти. Джейк умолк. Не столько, правда, столько потому, что

внял словам любящей сестры, сколько по другим, более осязаемым причинам. Вцепился в обивку кресла, еще ниже опустив голову, и еще сильнее стиснув челюсти. Трость поднималась и опускалась. Поднималась и опускалась. Поднималась и опускалась.

Наконец, отец устал.

- Завтра, — произнес он, свистя носом и раздувая бакенбарды, — ты пойдешь раздавать брошюры вместе с сестрами. София, не спускай с него глаз!


Добравшись, наконец, до своей комнаты, юноша тщательно запер дверь.

Комната была небольшой, добротной, с тяжелыми потолочными балками, с светлым дощатым полом и двумя просторными окнами, занавешенными белым муслином. На застланном кружевной салфеткой комоде, занимавшим пространство между окнами, стояло квадратное зеркало на высокой подставке. Под подставкой жалась к стене тощая стопка книг Священного Писания и стояла лампа. На край комода небрежно брошена маленькая Библия. Простая дубовая кровать с квадратной спинкой аккуратно застлана. У окна перед ней ютился небольшой письменный стол, на котором только и было, что четыре потрепанных школьных учебника, аккуратно составленные вместе, да чернильница с торчащим сухим острием вверх пером.

Джейк постоял чуть-чуть, вслушиваясь в звуки снизу, кинулся на кровать. Зарылся лицом в прохладную подушку. В дверь постучали. Он подскочил, как ужаленный, наспех вытер щеки и кинулся открывать. Вошла Роза с подносом.

- Мастер Джейк, вы так и не поужинали. Выпейте хотя бы чаю.

- Спасибо, — пробормотал он, стараясь, чтобы лицо было в тени.

- Ну можно ли так себя вести, — покачала головой служанка, — вы ведь уже взрослый!

- Да, — пробормотал он себе под нос, словно отвечая не ей, а кому-то другому. — Точно. Уже взрослый.

Девушка с подозрением посмотрела на него.

- Хм, ну не знаю, — произнесла она, — помогите лучше уложить малышку. Сами знаете, сколько с ней возни. Когда покушаете, понятно.

Джейк наскоро сжевал невкусный овсяный пудинг, почти не жуя, проглотил яйцо, выпил чашку остывшего молока и пошел в детскую. С подушки радостно поднялась светловолосая трепаная голова сестренки, и снова улеглась между двух бархатных жирафов (почти все, что осталось от когда-то полученного братом на Рождество Ноева Ковчега).

— Мы грабим и тырим добро мертвецов,Выпьем, братишки, йо-хо! —

тихонько запел Джейк, глядя, как колышется пламя свечи. Эмми захихикала, зажимая рот рукой.

- Тихо мне! — предупредил брат, поправил на ней одеяло и продолжил:

-  Плевать уложить что детей,что отцов Выпьем, братишки, йо-хо!

- Йо-хо, йо-хо, пиратская жизнь! — поддержала сестренка. — Джейк?

- Что?

- Очень больно было?

- Нет, — отрезал он. — Ерунда. Теперь давай ты! Эмми обняла полысевшие шеи жирафов и огорчилась.

- А я не помню.

Джейк предостерегающе приложил палец к губам.

- Ну хорошо, — согласился он шепотом, — тогда другую какую-нибудь.

— Вы помните Бетси из города Пайк?С ней вместе шатался по прериям Айк,

— звонко начала девочка, глянула на брата и осеклась.

- Большой рыжий кобель, пара волов, — запела она уже тише,

- Петух из Шанхая и хряк будь здоров, — продолжил Джейк. И они шепотом запели вместе:

-   Удл-дан фол-ди-дай-ду, удл-дан фол-ди-дай-ду.-   Раз в прерии ночью при свете луны Нашли они виски и стали пьяны.А Бетси плясала и пела, как черт.Ей хлопали громко — давай, мол, еще.

- Удл-дан фол-ди-дай-ду, — увлеченно пропела Эмми. Джейк предостерегающе прижал палец к губам.

- … удл-дан фол-ди-дай-ду, — тихонько запел он, — фол-ди-лай-ду.

- Почему ты вздыхаешь? — Эмми села в кроватке.

- Ложись, кому говорю!

- Нет, ты вздохнул!

Джейк не стал рассказывать малышке про деда, которого та, кстати, никогда не видела. Старый Джейсон Сам-мерс умер, когда Эмми не было еще на свете. Дед любил приложиться к бутылочке, да и частенько заговаривался, но все равно был единственным, кажется, человеком в семье Саммерсов, который его любил. Сколько он помнил, Саммерс-старший всегда терпеть не мог своего отца, и когда тот умер, посвятил длинную проповедь «беспутству», из которой десятилетний тогда Джейк понял только то, что всякая радость есть грех, если только не является радостью веры.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже