Гаро выколотил трубку о край мраморного стола и задумался. Немец ждал. В беседке стало тихо. В закрытые окна рвался все усиливающийся ветер. Темный парк, казалось, наполнился голосами и криками. Скрип флюгера все чаще тревожил осенний мрак плачущим стоном.
– Мне кажется странным, – заговорил, наконец, Гаро, – почему вам так приспичило узнать о нашей работе. Вы, насколько я знаю, прибыли сюда в качестве гостя. Простите, если я выражусь резко, вы являетесь в роли чуть ли не сыщика. Во мне вы хотите найти сообщника своей работы. Право, мне все это непонятно.
– Нет! Трижды нет! Клянусь честью. Мною руководят совсем иные побуждения. Ничего подобного!
Немец закашлялся.
– Это нужно мне, понимаете, только мне, – продолжал он. – Я знаю, что у вас очень важная и интересная работа. Это по всему видно, но никто еще не знает, что вы делаете. Меня перед отлетом сюда в Берлине предупреждали: напрасно, Курганов ничего не откроет. Но я решил узнать. Мсье Гаро, клянусь вам честью, что я ничего никому не скажу. Понимаете, я биолог. И я слышал странные вещи о вашей работе. Скажите мне только в общих чертах суть вашей работы, мсье Гаро.
«Как он бывает, однако, болтлив», – подумал Гаро, но продолжал молчать.
– Да, странные вещи я слышал в Лондоне в одном месте о вашей станции. Как вы ни стараетесь скрыть, все же кое-что просачивается, кое о чем поговаривают.
– О чем именно?
Пфиценмейстер наклонился к нему через стол и зашептал хриплым шепотом.
– Говорят, что Курганову удалась пересадка… перекрестная пересадка головного мозга между человеком и животным. Говорят, что недаром он выписывает из Африки негров. Потом у вас есть баран. Мне говорили даже, как его зовут: Боб, кажется. Он, говорят, умен, как человек…
Гаро откинулся на спинку кресла:
– Это мне нравится. Баран с мозгами человека! Но это все-таки не так интересно, как человек с мозгами барана.
Пфиценмейстер не понял намека, но, сбитый с толку смехом собеседника, замолчал и снова погрузился в кресло, нервно похрустывая суставами пальцев.
«Или он, действительно, простак, и здесь ничего нет кроме наивного любопытства, или… или это – тонкая бестия», – думал Гаро. Он встал.
– Уважаемый коллега, – насмешливо сказал он, – не кажется ли вам самому странным все-таки ваше предложение? Ужели вы думаете, что для удовлетворения вашего пустого любопытства я пойду на риск? Где гарантия, что все это останется между нами, если бы я даже решился посвятить вас во все? И мне не много пользы от такой роли. Как вы думаете? Посему – спокойной ночи.
Гаро медленно, но решительно направился к двери, внимательно прислушиваясь к малейшему движению немца.
«Вернет или нет?» – мелькало у него в голове.
Пфиценмейстер, сначала было упавший духом, под конец понял с кем имеет дело.
– Сколько? – крикнул он, дав дойти Гаро до двери.
– Десять тысяч фунтов.
– Пять!
Гаро издал носом звук, который должен был выразить презрение, и, открыв дверь в парк, нащупывал ногой ступеньку лестницы. Ворвался ветер.
– Восемь!
Не оборачиваясь, Гаро продолжал спускаться. Немец бросился к выходу и поймал его сзади за пиджак.
– Хорошо, я согласен, черт вас возьми.
Глухо смеясь, Гаро вернулся и сел на прежнее место.
– Я тоже согласен, – сказал он, доставая трубку, – но при одном условии: никаких подробностей вы от меня не услышите, только что, а не как.
Собираясь посвятить во все нового человека, Гаро вдруг представил себе, насколько это должно показаться фантастичным и невероятным. Вообще сообщение новости доставляет удовольствие; удивление и восторг слушателя отчасти переносятся и на сообщающего. А ведь это была сногсшибательная новость! Гаро увлекала мысль, как отнесется к его сообщению Пфиценмейстер. И даже если бы тот отказался от уплаты десяти тысяч, он все равно не удержался бы от удовольствия ошарашить сухопарого ученого.
– Мы работаем над проблемой личного бессмертия.
Гаро зажег мегурановое огниво и, раскуривая трубку, успел рассмотреть напряженный взгляд вытаращенных глаз немца.
– И наша работа, – продолжал он, – увенчалась полным успехом. Вот все, что я могу пока вам сказать… да… пока не увижу гарантии уплаты десяти тысяч.
Гаро был великолепен (он был доволен собой). Да, черт возьми, мы – люди дела и не теряем времени на лишние разговоры.
Слышно было, как в руках Пфиценмейстера шелестит бумага.
– Посветите.
Гаро, заслонив свет полой пиджака, зажег огонь. Химическим карандашом немец быстро подписал чек и передал его Гаро. На бланке стоял штамп одного из крупнейших лондонских банков.
Да, это не были коммерческие люди. Вся сделка произошла в три минуты. Когда чек на десять тысяч фунтов очутился на дне бокового кармана Гаро, оба почувствовали смущение. Несмотря на развязный тон и уверенное поведение, Гаро чувствовал, что его пробирает мелкая дрожь.
Дождь и ветер барабанили в стеклянные стены беседки. Разговаривавшие умолкли. Гаро вспомнил Курганова, спокойный взгляд его холодных глаз и тот железный авторитет, каким он пользовался у всех сотрудников.