Читаем Пять недель в Южной Америке полностью

Киноа — (quinoa, инд.) — Chenopodium quinoa из семейства маревых (Chenopodiaceae). Культивировалось широко древними обитателями перуано-боливийского нагорья; в пищу употребляются семена и листья.

Клерк (clerc, франц.) — письмоводитель, мелкий конторский служащий.

Клюз — отверстие в носовой части борта корабля для пропуска якорной цепи.

Ковыль — виды рода Stipa из семейства злаков (Gramineae).

Кока (соса, инд.) — Erythroxylon соса из семейства Erythroxyl — сеае).

Кокосовая пальма (кокейро, cocqueiro, браз.) — Cocos nucifera из семейства пальм (Palmae).

Кола (arvore da cola, браз.) — Cola nitida из семейства стеркулиевых (Sterculiaceae).

Коричное дерево — Cynnamomum seylanica из семейства лавровых (Lauraceae).

Королевская пальма — Oreodoxa oleracea и О. regia из семейства пальм (Palmae).

Кортадерия — Cortaderia modesta из семейства злаков (Gramineae).

Кортисейра (corticeira, браз.) — Егуthrinia Crista-galli из семейства бобовых (Leguminosae).

Кофейное дерево — Coffea arabica и ряд других видов рода Coffea из семейства мареновых (Rubiaceae).

Крузейро (cruzeiro, браз.) — денежная единица Бразилии, делящаяся на 100 рейсов; равна приблизительно 1/20 — 1/22 американского доллара.

Куруа (kurua, инд.) — Attalea spectabilis из семейства пальм (Palmae).

Лавр благородный — Laurus nobilis из семейства лавровых (Lauraceae).

Лаг — прибор для определения скорости судна.

Лайнер — судно, совершающее срочные, по строгому расписанию рейсы между двумя портами.

Ликвидасьон (liquidagao, португ.) — ликвидация, распродажа товара.

Ликури (licuri, браз.) — Cocos coronata из семейства пальм (Palmae).

Лима (lima, браз.) — Citrus Bergamia из семейства рутовых (Ruta- сеае).

Лобера (lobera, браз.) — вид рода Solanum из семейства пасленовых (Solanaceae).

Лотериа федерал (loteria federal, португ.) — лотерея, организованная федеральным управлением или с разрешения его.

Лотос — водное растение Nelumbium niciferum (N. speciosum) из семейства кувшинковых (Nympheaceae). Особый вид лотоса, Nelumbium caspicum, растет у нас в Союзе в дельте р. Волги.

Лох (или джигда) — Elaeagnus angustifolia и другие виды, невысокие деревья из семейства лоховых (Elaeagnaceae).

Лоция — пособие по кораблевождению, содержащее подробнейшее описание того или иного моря или его части (рельефа дна, опасностей и системы их ограждения, фарватеров и руководства для прохода по ним кораблей, правила входа и выхода в порты и т. п.). Очень важны «Дополнения к лоциям», которые содержат исправления к лоции, отмечающие все изменения, происшедшие за время от последнего издания ее. Назначение лоции — обеспечить безопасность плавания.

Макамбира (macambira, браз.) — Bromelia laciniosa из семейства бромелиевых (Bromeliaceae).

Мамон (mamao, португ.) — дынное дерево, Carica рарауа из семейства Caricaceae.

Манге (mange или mange vermelho, браз.) — Rhizophora mangle из семейства Rhizophoraceae.

Манго (mango) — Mangifera indica из семейства анакардиевых (Anacardiaceae).

Маниока (mandioca, индейск.) — Manihot utilissima из семейства молочайных (Euphorbiaceae).

Маракужа (maracuja, инд.) — Passiflora alata и другие виды этого рода из семейства страстоцветных (Passifloraceae), представленные травянистыми или деревянистыми лианами.

Мармеладный плод — Lucuma mamosa, дерево из семейства сапотовых (Sapotaceae).

Масляный орех — Сагуосаг nuciferum из семейства Сагуосагасеае.

Мате (mate, испанск.) — разнообразные сосуды, изготовленные из плодов лагенарии (род Lagenaria из семейства тыквенных Cucurbitaceae). Маленькие мате, сделанные из маленьких тыквочек лагенарии, употребляются для йербы, заменяя стакан. Выражение «йерба мате» (равнозначное нашему «стакан чая») теперь в большинстве случаев относится целиком к напитку из йербы и даже к самому растению — парагвайский чай (Ilex paragvaiensis). Названия эти настолько смешиваются, что нередко теперь можно слышать, что и именем «мате» зовут напиток из йербы.

Меркадо мунисипал (mercado municipal, португ.) — городской рынок.

Миля морская =1 852 метрам.

Монашеская голова (cabeca de frade, порт.) — Melocactus violaceus из семейства кактусов (Cactaceae).

Мостик, или мостиковая палуба, — самая верхняя палуба судна, на которой располагаются штурманская и рулевая рубки и все оборудование для управления судном и караблевождения.

Мукуна (mucuna, браз.) — Mucuna urhens из семейства бобовых (Leguminosae).

Мукуя (mucuya, mucuia, инд.) — Acrocomia lasiaspatha из семейства пальм (Palmae).

Нандувей (nanduvey, арг.) — Prosopis Nandubei, дерево из семейства бобовых (Leguminosae).

Нептун — древнеримский бог морей.

Носовые швартовы — тросы, идущие от носовых кнехтов на берег, которыми судно удерживается у стенки во время стоянки в порту.

Обезьяньи каштаны (Castanha de macaco, браз.) — Couroupita guia- nensis из семейства Lecythiaceae.

Огни якорные — судовые огни, зажигаемые в носовой и кормовой части судна во время якорной стоянки на определенной высоте над корпусом, горящие ясным и ровным белым светом.

Опунция — Opuntia monacantha из семейства кактусов (Cactaceae).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики