Двое неизвестных положили морского пехотинца на песок. К ним присоединился третий человек, появившийся, вне всяких сомнений, с лодки. Они начали оживленную, но короткую дискуссию. Вновь пришедший опустился на корточки возле тела морского пехотинца, лежавшего на животе, и быстрым точным ударом сломал ему позвоночник.
Юбер, у которого перехватило дыхание, чуть было не рванулся вперед. Его удержал рассудок. Было слишком поздно, да и он не чувствовал себя в форме, достаточной, чтобы столкнуться с тремя противниками на открытой местности.
Убийца поднял свою жертву, взвалил себе на спину и вошел в море, направляясь к лодке. Вода доходила ему до колен, когда двое других решили вернуться к грузовику.
Юбер тут же начал искать кинжал диверсанта, прикрепленный клейкой лентой к икре правой ноги. Но кинжала не было.
Он быстро вернулся на свое место. Двое мужчин поднялись в грузовик, перешагнули через ящики, прошли над Юбером и остановились там, где лежал тот, кого они унесли.
Юбер дождался, пока они склонились над ним. Его руки распрямились с молниеносной быстротой, схватили их за головы и соединили со всей силой, на которую он был способен. Захваченные врасплох, те двое не успели среагировать. Оглушенные, они повалились на Юбера, который, истощенный усилием, высвободился из-под них с большим трудом...
Он встал на ноги. В голове у него как будто звенел колокол. Ом ощупал одежду своих жертв, нашел точно такой же кинжал, как тот, что у него взяли, и стал ждать...
Прошли бесконечные секунды, потом человек с лодки позвал, не слишком повышая голос. Юбер ответил нечленораздельным бурчанием на горловой ноте. Он держал кинжал за клинок и старался глубоко и ровно дышать, чтобы как можно скорее вернуть себе спокойствие.
Появилась фигура человека. Он остерегался и держался на приличном расстоянии. Снова позвал. Юбер ответил примерно тем же образом. Когда он понял, что противник не подойдет ближе, то сам придвинулся, чтобы сократить расстояние. Снаружи крытый кузов грузовика должен был казаться черной дырой. Даже если бы тот его увидел, то не мог бы узнать.
Юбер поднял руку в последний момент. Его мускулы распрямились, и нож просвистел, летя к цели. Отличный бросок, если бы он удался, но человек успел пригнуться. Юбер целился в центр мишени. Нож задел плечо неизвестного, который завопил и бросился бежать, петляя, как заяц, к морю.
Юбер выпрыгнул и кинулся к кинжалу. Однако силы еще не вернулись к нему. Задохнувшись и чувствуя, как раскалывается от боли его голова, он упал лицом в песок.
Он еще лежал, хрипя, когда сквозь шум прибоя пробился треск мотора. Невероятным усилием воли Юбер приподнялся. Слишком поздно. Лодка на большой скорости уносилась, оставляя позади себя белый след пены.
Много минут он оставался неподвижным, потом подобрал кинжал и вернулся к грузовику. Двое неизвестных приходили в себя. Он снова стукнул их головами и вытащил из машины. Потом перенес на песок своих товарищей.
Это были капитан Грей, лейтенант Мак-Иленни и старший сержант Гребер. Убитый лейтенант Льюис был увезен на лодке в неизвестном направлении.
Чтобы привести в чувство трех морских пехотинцев, Юбер использовал тот же способ, что так хорошо помог ему самому. Он растер им лица льдом, вызвал у них рвоту, потом заставил принять по таблетке от опьянения.
Ему пришлось ждать, пока средство начнет действовать. Хронометр показывал три часа тридцать пять минут, но это ничего не давало, поскольку он не знал, в котором часу потерял сознание в салоне танцевального зала. Он ощупал свои карманы и убедился, что у него ничего не взяли – ни документов, ни денег.
Юбер подошел к кромке воды, чтобы почистить свою грязную форму. Ему захотелось искупаться... Когда он вышел из теплой воды, почти заново родившийся, трое других начали двигаться. Двое переносчиков тоже. Он оглушил их снова и связал веревками, найденными в грузовике.
Затем Юбер осмотрел машину, но не нашел ничего интересного. Табличка указывала, что владельцем является "Сингапур'с Фишермен и Компания".
Трое моряков настолько пришли в себя, что могли выслушать его. Он рассказал им, что произошло, не умолчав и о почти бесспорной смерти лейтенанта Льюиса. Потрясенные, подавленные, они едва реагировали. Потом старший сержант Гребер расплакался горькими слезами и стал себя обвинять. Он виноват, что Анчор умер. Он должен был присматривать за офицерами. Они взяли его с собой именно для этого, а он обманул их доверие. Он думал только о том, чтобы напиться бесплатно и подурачиться, тогда как должен был оставаться трезвым, как верблюд, и постоянно начеку. Он просто гнусный сукин сын. Он знает, что говорит. Он больше не достоин оставаться в рядах Шестого полка морской пехоты, среди отважных "сахарных задниц". Он попросит перевода...
Наконец капитан Грей приказал ему замолчать. Юбер предложил им искупаться в море, чтобы окончательно привести их в чувство. Грей и Мак-Иленни пошли, а Гребер отказался.
– Я буду сторожить этих негодяев, – буркнул он.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики