Читаем Пять причин убить тебя полностью

— Я должна лично осмотреть каждого. От новорожденных до умирающих стариков. — твёрдо сказала девушка.

Женщина, стоявшая к ней ближе всех, спрятала ребёнка за юбку, со страхом глядя на Ингвильд.

— Срамота-то какая, дракон, а на своих рука понимается. И что же, если у ребёночка болезнь найдёте, и его убьёте, да? — вспыльчиво прокричала селянка.

— Да. — холодно отрезала Ингвильд. Потому что знала цену такой жалости. И не хотела платить её снова.

— Никого не пощадишь, душегубка бесстыжая?! — истошно провопила женщина, ненавистно глядя на Ингвильд, — От больного ребёнка беды мало! Ничего он никому не сделает!

Девушка равнодушно перевела взгляд на воду. Чистильщики не повторяют своих ошибок, потому что ошибиться — значит умереть. И чьи-то гневные крики никак не изменят ни правды, ни мнения Ингвильд.

Эти драконы жили в мире и никто из них не сталкивался с заражёнными столько, сколько она. И потому их слова ничего не значат.

— И что вы хотите? Чтоб я позволила ему заразить других? Например, вашего мужа или вас? Вы его по себе не мерьте. Один взрослый дракон может меньше чем за час вырезать пол вашей деревни. Вот и думайте, что здесь лучше — одного потерять, или две тысячи. — безэмоционально ответила Ингвильд.

К подобному приёму она уже привыкла.

— Вы… вы не имеете права! Не дам! — взвизгнула женщина, вцепившись руками в своего детёныша.

Девушка закатила глаза, она и шагу к этой селянке не сделала, а у той уже истерика.

Ингвильд достала их под кожаной брони массивный серебряный кулон и раскрыла.

— Эта подвеска моё удостоверение Чистильщика, выданное Ассоциацией Мира. Мне на законодательном уровне разрешено убить любого, кого я сочту заражённым или потенциальным носителем заразы. — с обманчивой миролюбивостью сообщила Ингвильд.

Хотелось столкнуть всех этих драконов в море, чтоб не загораживали дорогу, и посмотреть уже, где она будет спать ближайший месяц. Но конечно же она не могла так поступить.

— Но не детей же и стариков! А если мать или отца чьего-то? А? — продолжила паниковать женщина.

Ингвильд скрипнула зубами, Варлан молча наблюдал за спектаклем и, видимо, совсем не собирался хоть как-то вмешиваться.

Ясно, решили спустить на Ингвильд свою самую дикую шавку, чтоб та сказала Чистильщику то, что остальные боятся?

— Любого. — сухо отрезала девушка, — И вас, в том числе. Вы сейчас ведёте себя как носитель Арамар с инкубационным периодом на третьей неделе — наблюдаю помутнение рассудка.

— Вы! Хамка! — женщина побелела от злости, и, не ровен час, кинулась б на Чистильщика.

Ингвильд невзначай достала кинжал из ножен и прокрутила между пальцев, безразлично посмотрев на вождя, мол, или вы её заткнёте, или это сделаю я.

— Шинара, хватит перечить Чистильщику, ещё отхватишь. Мы ей не для того платим, чтоб ты из неё душу вытрясти пыталась. — торопливо проговорил Варлан и негодующе посмотрел на Шинару, загораживая её собой, — Мы подготовили для вас просторное жилище на краю утёса. — обратился вождь уже к Чистильщику, — Из окна открывается особенно живописный вид на море.

— Что ж, неплохо. Море я люблю. — мимолётно бросила Ингвильд, — Надеюсь, мне не придётся умирать у вас с голоду. Учтите, я ненавижу рыбу. — пусть хоть как-то компенсируют нервотрёпку, которая её ждёт.

Краем глаза она заметила, как ту буйную женщину незаметно увели подальше, чтоб больше не досаждала Чистильщику.

Ингвильд в очередной раз убедилась, что отец, как всегда, прав — расставлять границы дозволенного с драконами нужно с первых минут. Впрочем, это правило относилось только к Чистильщикам.

— Конечно, госпожа Чистильщик! Я обо всём позабочусь! Смотрите, вон там ваш дом, его хорошо видно отсюда. Мы построили его специально для вас. — продолжил Варлан, махнув рукой вправо.

На небольшой возвышенности стоял красивый двухэтажный деревянный дом с расписными окнами. Только вот слишком далеко от остальных жилищ — её намеренно селили на краю деревни.

Ничего нового, у драконов что, коллективный разум? Сколько уже селений обошла, а все крылатые поступали с Чистильщиками практически одинаково.

— Только нам сообщали, что прибудет два Чистильщика. Где же ваш напарник? — полюбопытствовал вождь.

Ингвильд презрительно посмотрела на Варлана, его выражение лица, скрытая насмешка, скользящая в каждом слове, надменное отношение, которое тот едва ли показывал… смелый дракон, раз хватает духу столь откровенно дразнить Чистильщика.

— Вижу, меня вам недостаточно. — едко ответила девушка, — Разберётся с Арамар у оборотней на Арпе и приплывёт сюда. Мы, Чистильщики, никого не обделим своим вниманием, не беспокойтесь.

Варлан с трудом удержал на лице натянутую улыбку. А он уж было подумал, что им повезло и второго Чистильщика не будет. Страшно представить, каким окажется второй, если у этой зелёной драконицы такой ядовитый язык.

— Вот как. — произнёс вождь, — Прошу, обустраиваетесь, более я не смею вас задерживать. Вы можете начать осмотр жителей, когда пожелаете. Если вам будут досаждать или возникнут какие-то вопросы, сообщите мне.

— Приму к сведению. — кивнула Ингвильд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература