Читаем Пять шагов навстречу (СИ) полностью

Голос миссис Райт отрывает от книги, и я вдруг понимаю, что вокруг темно, лишь небольшое количество света сочится через проёмы между книжными стеллажами. Взгляд моментально падает на часы, и я успеваю задержать удивлённый возглас, потому что стрелка достигла девяти часов вечера.

– Я уже подумала, Вы сбежали.

– Вы даже не представляете, как хотелось, – вру я, потому что признаться в том, что чтение увлекло и зацепило – слишком сложно.

Тень улыбки на её губах говорит о понимании и раскрытии лжи.

– Я могу сдать сочинение завтра?

– Конечно, можете дочитать её дома.

– Я не хочу читать её. Это не интересно.

Поднимаюсь на ноги и возвращаю книгу на полку, предварительно запомнив номер страницы.

– Увидимся завтра, мистер Картер, – говорит женщина, разворачиваясь, чтобы уйти.

Пользуюсь ситуацией и быстро стягиваю книгу, убрав её за спину, тут же двигаюсь за своей наставницей, шаги которой, эхом разносятся по кафелю и пустым стенам библиотеки.

– Не прячь книгу, Мэйсон, – в голосе женщины слышится улыбка, и я выдыхаю, признавая то, что произведение увлекло меня не на шутку. – Я знала, что тебе понравится.

– Мне совсем не понравилось, и когда мы успели перейти на нейтральное общение?

– Тогда, когда время перешло за рабочее. Знаешь, почему тебе понравилось?

– Почему? – спрашиваю я, тут же понимая, что по дурости признался в увлечённости.

– Потому что ты разглядел там себя.

– Может быть, Вы правы. Я живу подобными жизненными напутствиями.

– Надеюсь, когда ты дочитаешь, ты сделаешь совершенно другие выводы. Возможно, чужие ошибки помогут тебе не совершить похожих.

– Зачем Вы говорите это мне?

– Потому что вижу в тебе человека, который легко может попасть под влияние другого. Не самое лучшее влияние, Мэйсон.

– Я сам руковожу своей жизнью, – противлюсь я, останавливаясь рядом со стойкой, но продолжаю путь вслед за миссис Райт, которая взяв сумку, направляется к выходу вместе со мной.

– Это влияние не обязательно может исходить от человека.

– Откуда ещё?

– Из пережитых ситуаций, которые меняют тебя. Проходя через что-то, ты получаешь опыт, плохой или хороший – решай сам, но это меняет тебя и какое-то мнение внутри.

– Говорите так, будто Вы знаете меня.

– Я вовсе не знаю тебя, хотя твои поступки говорят об импульсивности и глупости.

– Это отвлекающий манёвр.

– Хороший способ не показывать себя настоящего.

– А вдруг, я не хочу, чтобы люди знали меня настоящего. Я люблю вводить в заблуждение и путать.

– Зачем?

– Не знаю. К примеру, чтобы получить своё. Когда я улыбаюсь, люди думают, что я симпатизирую им. Вы не находите это хорошим способом получить желаемое?

Открываю дверь, и пропускаю женщину первой.

– Не потеряйся в том, чего нет, – говорит она. Улыбка на её губах не вынужденная или насмешливая, она искренне радушная.

Развернувшись, миссис Райт прощается и не спеша двигается в сторону, оставляя меня одного. За спиной распахивается дверь, и парочка мужских рук повисает на моих плечах. Сегодня не тот день, когда я желаю быть в их компании.

– Это у тебя что? – спрашивает Клайв, махнув светлой копной волос, которая падает на одну сторону его русой головы. – Решил клеить зубрил?

– Не твоё дело, – говорю я, одернув руку с книгой.

Настроение компании моментально меняется на напряжённое. Каждый из них знает, что в таком настроении со мной лучше не шутить, а после произошедшего – подавно. Смешно, что каждый боится меня. В голове моментально возникает мысль о Ди, который спокойно смотрит мне в глаза без капли страха. Только в нём я вижу равного себе, остальные пешки, которые попадают под моё влияние. В данном случае, я тот самый лорд Генри для них. Конечно, я не проповедую, но они подобно щенкам. Стоит помахать палкой – и каждый бросится искать её в кустах. Они думаю, что мне интересно с ними, и иногда это действительно так, но я люблю строить иллюзии. Возможно, они неплохие парни, но, как любит говорить тот, кто не хочет объясняться: мы разные люди. В их головах ветер, в то время как для меня это лишь образ для самозащиты. Так удобно жить.

– Ты с нами? – спрашивает Брейд.

– Нет.

– Ладно, разделим ту официантку на четверых, – усмехается он.

– Даже не думай, – выдаю я, сам того не желая. Четыре пары глаз смотрят на меня, к счастью, сегодня их четверо.

– Ты запал на неё? – насмешливо бросает Дерек.

– Тебе какое дело?

Четверка замолкает и больше не спешит трещать на подобную тему. Ещё раз убеждаюсь, что каждый из них не боится ничего, кроме меня.

– Ладно, – отмахивается Джим, – если передумаешь – присоединяйся.

Парни направляются вперёд, а я пускаюсь в размышления. Какого черта я останавливаю их? Мне какое до неё дело?

Но я идиот, потому что нагоняю их и присоединяюсь.

– Передумал? – ухмыляется Брейд.

– Типо того, не могу пропустить, – киваю я. – Я на машине.

– Где ты был минуту назад?

Клайв резко тормозит и следом за ним остальные. Глаза парней находят мою машину и теперь эта кучка меняет направление в сторону парковки.

Перейти на страницу:

Похожие книги