– Вы что, – Оскар поочерёдно указывал на каждого из троих, – однофамильцы все?
– Меня бы вполне устроило такое объяснение, если бы не дом, – возразила Диана.
– Так, давайте по порядку, у меня мозги кипят уже, – Рори схватился за голову. – Значит ты, – он повернулся к Линде, – утверждаешь, что Линделл родился в твоём доме.
– Да, но много лет спустя.
– И этот дом всегда принадлежал вашей семье.
– Да, – хором ответили Диана и Линделл и изумлённо переглянулись.
– А почему я не знаю ни про какой дом? – справедливо поинтересовался Рори.
– Вероятно, его построили позже, – предположил Оскар.
– Я не знаю точно, когда, но дом построили мои бабушка и дедушка, – ответила Диана.
Рори что-то быстро прикинул на пальцах.
– Моя внучка или внук, – обречённым тоном произнёс он, – Всё-таки я женюсь.
– Получается, внук Рори построит дом, в котором родится Диана спустя много лет, – рассудил Линделл, – после чего там же на свет появлюсь я, и прапраправнуки Дианы, то есть мои родители, наконец продадут его.
– Поверить не могу, – потряс головой Рори, – мы так спокойно об этом рассуждаем, словно о погоде за семейным обедом, – он осёкся получившейся игрой слов.
– Я уже ничему не удивляюсь, – констатировала Диана.
– Это всё хорошо, но причём тут я? – задал справедливый вопрос Оскар. – Моя фамилия Дейвенпорт, и ни к какому дому я отношения не имею. Я вообще иногда с трудом понимаю, что вы говорите. Особенно ты, – он кивнул на Рори.
– Не может быть, что ты не связан никак с… с Кенистонами, – сказала Диана.
– Если только… – медленно произнёс Рори, – нет, не бывает так.
– Если что? Не томи, – нетерпеливо сказал Линделл.
– Если только Флоренс не наша прапрасколько там ещё пра-? бабушка.
– У меня голова кружится, – Оскар сел на пол.
– Нет, ну как так можно! Я говорю со своим давно почившим прадедом!
– Эй, я бы попросил! – возмутился Оскар. – Если ты не заметил, я ещё жив.
– Ну это как посмотреть, – засмеялся Рори, – точнее, когда.
Он залился громким смехом.
– Мы его теряем, – не выдержала Диана.
Они молчали до тех пор, пока Рори не затих, вытирая слёзы рукавом своего балахона.
– А ведь если бы Эвелина осталась со мной, всё могло бы сложиться иначе, – в глазах Оскара снова читалась грусть. – У вас бы был большой дом, своя земля, своё дело…
– Может быть, ты её ещё найдёшь… – с надеждой сказал Линделл.
– Кто-нибудь из вас что-нибудь слышал о ферме в Денвере? Нет? Вот вам и ответ.
– Могло случиться всё что угодно, – возразила Диана, – мало ли, продали например… Возможно, твои дети, и тогда Рори может просто не знать о том, что она была.
– Может быть и так. Мне остаётся только жить с этой надеждой.
Диана подошла к мужчине и крепко его обняла.
– Я горжусь, что у меня такой классный дед! – на её глазах выступили слёзы.
– Эй, а как же я?! – шутливо сказал Рори и подошёл ближе. – Я тоже твой дед, если на то пошло!
Диана освободила одну руку и обняла его. Линделл подошёл молча и замкнул круг.
Яркая вспышка в одно мгновение ослепила всех четверых, и через секунду комната была уже пуста. Стены подёрнула рябь, и конструкция исчезла в непроглядной тьме вслед за ними вместе с пустотой, что её окружала.
– Как думаешь, получилось? – спросил мужчина средних лет в видавшем виды сером от времени длинном халате.
Второй находившийся в узкой заставленной гудящими приборами комнате пожилой человек отвернулся от широкого экрана и посмотрел на него.
– Это был единственный шанс, и мы использовали его. Если Линделл останется, Эмма не познакомится с Гордоном, не сядет к нему в машину и останется жива. У них будут дети, и четвёртая группа крови отца поможет стабилизировать антитела. Ну а дальше сам знаешь.
– Может, стоило доработать технологию и перенести к нам саму Эмми? Взять у неё кровь…
– Мы уже говорили об этом. Мы на карантине уже не один год, ты не забыл? Три года мы при помощи нашей программы искали по всем базам человека с составом крови, подходящим под описание. Нам ещё крупно повезло, что сохранились данные об Эмми и что она жила не в эпоху паровых машин, где никто и не догадывался, что такое антитела и гены. У нас осталось запасов на три месяца, и помощи ждать неоткуда. По ту сторону от нашего грязного куска камня только пустота, до ближайшей колонии два световых года… Я уверен, что и она теперь пуста. Да что я тебе рассказываю. У нас нет столько времени, и мы пока не можем контактировать с перенесёнными. Забыл, где они находились всё это время?
– Это больше по твоей части, – мужчина взял остывший кофе. – Я помню только что-то про пространственно-временной пузырь в каком-то там измерении и твою аналогию с одним мыльным пузырём, раздутым на границе другого побольше.
– Суть ты схватываешь.
– И как мы узнаем, что наш план сработал?
– Что ты говоришь? – детский голос заставил мужчину слегка вздрогнуть.
– Я о чём-то задумался, мой ангел, – улыбнулся он и обнял дочку.
– О чём?
– Я уже не помню, значит, какая-то мелочь.
Яркий свет бил из окна напротив, сквозь приоткрытые окна доносилось мелодичное пение птиц. Тонкие шторы едва заметно колыхались на лёгком тёплом ветру.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение