Читаем Пятая авеню, дом один полностью

– Какая прелесть! – воскликнула Инид, остановившись в широких двойных дверях. Мраморный пол стал прежним – в черно-белую клетку, аквариума больше не было, мраморный камин опять сиял, резьба на нем наглядно демонстрировала историю богини Афины. На счастье, до потолка Пол не добрался, и там осталась прежняя роспись – херувимы в синем небе. По залу были расставлены столики, кресла, вазы с белыми лилиями и сиренью. Аромат был упоительный. Подойдя к камину, Инид рассмотрела изысканную резьбу.

– Чудесно! – одобрила она, кивая. – Вы сделали так много – и так быстро!

– Я не теряю времени, – ответила Аннализа. – К тому же после несчастья с Полом мне было просто необходимо чем-то заняться. А показываться на людях мне пока не стоит.

– Это верно, еще как минимум полгода. Но пригласить к себе гостей – почему бы и нет? Подумаешь, каких-то семьдесят пять человек!

– Я позвала Минди и Джеймса. И Сэма, конечно, – стала перечислять Аннализа. – Я решила, что Минди сильно смахивает на ведьму из сказки братьев Гримм. Если ее не пригласить, она учинит скандал.

– Полностью с вами согласна, – сказала Инид. – И потом, дети на свадьбе – это всегда прекрасно. – Она с удовольствием осмотрела просторное помещение. – Ах, как же веселились когда-то в этом бальном зале! Луиза была еще молода... О приглашении на ее вечера мечтали все, от Джеки Онассис до Нуриева и принцессы Грейс, тогда еще Грейс Келли. Однажды даже королева Елизавета пожаловала со своими телохранителями – интересными молодыми людьми в костюмчиках, сшитых на заказ.

– А теперь выясняется, что миссис Хотон была воровкой, – заявила Аннализа, глядя Инид прямо в глаза. – Так по крайней мере кажется.

Инид споткнулась, и Аннализа поддержала ее под локоть.

– Вы хорошо себя чувствуете? – спросила она, подводя соседку к креслу.

Инид помассировала себе левый бок.

– Приемлемо, милая. Все дело в жаре. Старикам в жару приходится несладко. Поэтому только и слышишь эти ужасные истории про стариков, умирающих от теплового удара. Можно мне немного воды?

– Конечно! – Аннализа нажала кнопку интеркома. – Герда? Будьте добры, принесите немного воды со льдом для мисс Мерль.

Долго ждать воду не пришлось. Инид отпила большой глоток.

– Мне уже лучше. Так на чем мы остановились, моя дорогая?

– На кресте и на миссис Хотон.

Инид отвернулась.

– Вы слишком на нее похожи, моя милая. Я убедилась в этом тогда, на приеме.

– Хотите сказать, у меня здесь тоже спрятана какая-нибудь историческая ценность? – засмеялась Аннализа.

– Нет, дорогая. Миссис Хотон не была воровкой. Ее можно было много в чем обвинить, но только не в выносе из музеев экспонатов.

Аннализа присела рядом с Инид в неглубокое кресло.

– Как же тогда у нее оказался этот крест?

– Какая вы любопытная! – усмехнулась Инид.

– Просто мне интересно.

– Есть тайны, которые лучше оставить тайнами.

– Из-за этого расстался с жизнью Билли Личфилд.

– Да, милая. – Инид потрепала ее по руке. – До самой последней минуты, пока вы не показали мне шкатулку, я не могла вообразить, что Билли Личфилд был причастен к продаже креста. Это было не в его характере.

– Он оказался в отчаянном положении, – сказала Аннализа. – Его дом превращался в кооператив, а у него не было денег на выкуп квартиры. Он был уверен, что ему придется покинуть Нью-Йорк.

– Да, Нью-Йорк... – проговорила Инид, выпив еще воды. – Нью-Йорк всегда был непростым местом. В конце концов, этот город значительнее, чем все мы, вместе взятые. Я прожила здесь дольше семидесяти лет и много раз наблюдала одно и то же. Город устремляется вперед, а отдельные люди за ним не поспевают, многих переезжает, как катком. Боюсь, то же самое произошло и с Билли. – Инид откинулась в кресле. – Я устала, милая, – призналась она. – Тоже старею.

– Нет, Нью-Йорк ни при чем, – не согласилась Аннализа. – Вина лежит на Поле. Сэнди Брюэр показал ему крест. Пол боялся, что Сэнди уволит его за потерю двадцати шести миллионов долларов в то утро катастрофы с Интернетом. Вот он и отправил электронное письмо в The New York Times.

– Вот оно что! – Инид махнула рукой, словно не желая принимать во внимание услышанное, и добавила: – Вот видите! Все всегда разрешается наилучшим образом.

– Наилучшим? Ну, не знаю. Я по-прежнему хочу узнать, как крест попал к миссис Хотон. – Она решительно смотрела в глаза Инид. Та вспомнила, что такая же манера – мучить человека взглядом до тех пор, пока он не отступит, – была у Луизы. – Инид, у вас передо мной долг.

– Долг, вы считаете? – Инид рассмеялась. – Наверное, вы правы. Еще неизвестно, что случилось бы с этой квартирой, если бы не вы. Что ж, моя дорогая, если вам так хочется правды – извольте. Луиза не крала крест из музея. Она отобрала его у моей мачехи, Флосси Дэвис. Флосси стянула крест, поскольку была дурочкой: она решила, что это очень милая вещица. Луиза видела, как Флосси это сделала, и заставила ее отдать крест. Я не сомневаюсь, что Луиза собиралась вернуть крест в музей, но у Флосси был на Луизу компромат. Она была уверена, что Луиза убила своего мужа.

Аннализа встала.

Перейти на страницу:

Похожие книги