Я развернулась и уставилась на своего призрака. Только она уже не была призраком. Она была очень даже жива. И дышала. Это же чудо!
- М-мм, Николетта Лемэй?
- С самого рождения. – Она стала вытаскивать из карманов пустые упаковки от шприцов и куски лейкопластыря и добавила: – К сожалению. Если в ближайшее время меня никто не позовет замуж, мама точно даст объявление в газету.
- Ох, ну, я… знаете ли, просто…
- Вы кажетесь мне знакомой. – Николетта оглядела меня с ног до головы, потом посмотрела на моего спутника.
- Точно, извините. Я Чарли, а это капитан Экерт из управления полиции Альбукерке.
Она расправила плечи, явно начиная волноваться.
- Что-то случилось?
Я поспешила ее успокоить:
- Нет-нет, ничего. Я всего лишь…
В общем, я стояла, понимая, что напрочь лишилась дара речи. Еще никогда в жизни я не видела призрака, который бы сказал мне, где искать его тело, а потом снова появился передо мной живее всех живых. Николетта Лемэй определенно была, что называется, во плоти. Ни единый волосок не выбился из безупречной укладки. Неудивительно, что мы не смогли найти ее тело. Она привела его сюда, и теперь оно стояло в шаге от меня.
- Вы когда-нибудь бывали у старого железнодорожного моста на пятьдесят седьмом шоссе?
- Понятия не имею, где это находится.
- Ясно. А у вас случайно нет сестры-близняшки? – спросила я, осознавая, как по-дурацки сейчас выгляжу.
- Н-е-е-ет. А в чем, собственно, дело?
- Ни в чем. Не берите в голову. Я ошиблась. Похоже, я нашла не ту Николетту.
- А-а. – Кажется, она немного успокоилась. – Но вы и правда кажетесь мне знакомой. Вы никогда не встречались с моим братом?
- Вполне возможно. Я люблю ходить на свидания. Точнее любила. Так куда?
- Что – куда?
- Куда ваша мама хочет дать объявление?
- А! Она собиралась обратиться в светскую хронику. А еще угрожала записать меня в службу эскорта. Чтобы хоть как-то устроить мне свидания.
Это я могла понять. Капитан Экерт напрягся – явно не привык слушать пустую женскую болтовню.
- Что ж, нам придется оставить вас в покое, - сказала я Николетте. – Еще раз прошу прощения за ошибку.
Я уже развернулась, чтобы уйти, но капитан словно прирос к месту. Мне показалось, он сбит с толку. Выбора не оставалось. Я взяла его за руку и потащила за собой. Моего маневра он явно не оценил.
- И все? – спросил он.
- И все.
- К чему все это было?
- Ни к чему. Я ошиблась.
- Вы ее узнали. А значит…
- Нет. Я сама не очень понимаю, что произошло. Это не та девушка.
- Что значит «не та»?
- Не та, которая, возможно, пропала без вести.
- С чего вы вообще взяли, что пропала какая-то женщина? Кто-то подал заявление?
- Я получила анонимную наводку. Наверное, кто-то просто пошутил.
- Вы всегда впадаете в такие крайности из-за анонимных наводок?
- Нет. Иногда.
Капитан пытался сбить меня с толку. Он что-то подозревал, только не знал, что именно. За свою жизнь я на такое успела насмотреться.
- В тот момент информация показалась мне достоверной.
Затолкав его в лифт, я отпустила его рукав и, разглаживая складки, пробормотала:
- Простите.
Капитан шагнул назад и, не глядя на меня, проговорил:
- Вы щелкаете дела как орешки, Дэвидсон. На вашем счету уйма раскрытых преступлений. Я хочу знать, как вам это удается.
Гадство. Добром это ни для кого не кончится.
- Знаете, это все дядя Боб. Он отлично справляется со своей работой.
- Знаю. И все же мне интересно, как бы он справлялся, не будь вас у него на подхвате. – Теперь он повернулся ко мне. – Или это он у вас на подхвате?
Открылись двери лифта.
- Наверное, мне стоило бы оскорбиться, капитан. Мой дядя великолепный детектив. За эти годы он много раз оказывал мне неоценимую помощь.
- Уверен, так оно и есть. Вы чешете спинку ему, а он – вам.
Я выскочила из лифта.
- У меня аллергия. Зуд.
Пока он не успел спросить о чем-то еще, я со всех ног бросилась к стеклянным дверям.
Оказавшись в Развалюхе, я тут же набрала номер дяди Боба.
- В общем, нашла я нашу пропавшую девушку. И твой капитан тоже.
- Что? – встревожился Диби. – Капитан Экерт был с тобой? Он видел тело? Вызвал команду экспертов?
- Не совсем. Тела нет. Она жива. Чудо какое-то.
Он глубоко вздохнул, и я легко представила, как он трет пятерней физиономию.
- Чарли, ты говорила, что она пришла к тебе.
- Так и было. Честное слово, дядя Боб. Я так же, как и ты, ничего не понимаю. Но нам надо что-то делать с твоим боссом. Он очень странно себя ведет. Как будто что-то знает. Или думает, что знает. Я не представляю, что ему говорить. Он хочет выяснить, как мне удается раскрывать столько дел.
- Проклятье. Он сам так сказал?
- Да. И он откуда-то знает, что я с пяти лет помогала и помогаю вам с папой. Он копался в прошлом и как-то это выяснил! Но как? Как?!
- Понятия не имею, милая. Но всем известно, что ты мне помогаешь. Потому-то тебя и приняли на должность консультанта. Черт возьми, да он сам это одобрил.