Читаем Пятая профессия полностью

— Привидение. Ну ладно, я старался понять. Но безуспешно. Итак, если хочешь снова послушать…

— Только давай поподробнее. Всегда можно припомнить еще какие-то детали, которые не упоминались прежде. Ты мог просто не придать им значения.

— Очень хорошо. Меня нанял…

— …Муто Камити.

Затем Акира принялся описывать внешность человека, бывшего их принципалом.

Возраст около шестидесяти. Слегка сутул. Выпирающий животик. Черные волосы, тронутые сединой. Ввалившиеся щеки. Кожа — коричневая.

— Именно таким я его и запомнил, — согласно кивнул Савидж. — Где он тебя нанял?

— В Токио.

— Род его занятий?

— Не имею представления.

— Ну, должно же было у тебя возникнуть какое-нибудь предположение на этот счет. Опиши его офис.

— Я ведь говорил, что мы встречались на нейтральной территории. В парке.

— Верно, — сказал Савидж, — а затем в его лимузине вы поехали вместе…

— Точно.

— Опиши шофера.

— Худощав, отлично знает свое дело. Нас от шофера отделяло дымчатое стекло. Поэтому разглядеть его как следует мне не удалось.

— Может Камити быть политиком?

— Да, но может быть и бизнесменом. Главное впечатление от встречи с ним — его совершенно очевидная усталость.

— Усталый чиновник. У меня было именно такое же впечатление. — Савидж помолчал. — Но чиновники бывают самые разные. Опиши его руки.

— Кончики пальцев мозолистые. Так же, как и ребра ладоней.

— Как твои и мои. Занимается каратэ.

— Я тоже пришел к такому выводу. Но в Японии, где боевые искусства широко распространены, ими занимаются многие деятели.

— Какое у тебя было задание?

— Сопровождать Камити-сан в Америку. Он должен был вовремя попасть на какую-то важную встречу, по крайней мере он так сказал. Нападения не ожидалось, тем не менее на всякий случай он посчитал нужным обзавестись телохранителем.

— Вот это меня и удивляет. У Камити был личный шофер, значит, должен быть и другой обслуживающий персонал, способный взять на себя его охрану.

— Это он тоже объяснил, — сказал Акира. — Ему был необходим телохранитель, знающий Америку, ее обычаи, образ жизни.

— Ты работал на американцев?

— Я работал на многих. Мой беглый английский являлся при найме одним из важнейших условий. Для богатых американцев, приезжающих в Японию. И богатых японцев, посещающих Америку.

— Он сообщил тебе, что намерен нанять в Америке еще и телохранителя-американца?

— Да. Это меня не смутило. Мне все равно понадобился бы сменщик на то время, пока я ем и сплю, привлечение телохранителя из местного населения является общепринятой практикой в подобных ситуациях, — сказал Акира.

— Итак, вы вылетели из Токио в…

— Даллас.

— По пути произошло что-нибудь интересное?

— Мой хозяин беседовал с японцами, летевшими тем же рейсом. Затем мы встретились с несколькими американцами.

— В аэропорту?

— Да, и встреча была мимолетной. О чем шел разговор, я не слышал. Потом полетели в Нью-Йорк.

— Где мы и встретились, — заметил Савидж. — Покатавшись с часок в автомобиле, мы остановились.

— Хозяин сказал, что тебе были даны соответствующие инструкции. По-японски он сообщил мне некоторые детали, в которые ты не был посвящен.

— Мы остановились у «Ховарда Джонсона». И обменялись…

— Кейсами. Это меня удивило.

— Как и меня. Затем приехали…

— После многочасового путешествия мы прибыли в самое необычное из виденных мною мест. Здание напоминало несколько строений, соединенных вместе, — одни были из кирпича, другие — из тесаных камней, третьи — из бревен. Различались они и по высоте: пять этажей, три, четыре. Каждое здание было в своем стиле: городское здание, пагода, замок, шале. У одних были прямые стены, у других — выгнутые. Печные трубы, башенки, фронтоны и балкончики лишь усугубляли, — Акира помедлил, — архитектурный сумбур.

— Вот именно. Сумбур.

— Меня волновало отправление служебных обязанностей в столь непредсказуемом месте.

— Да нет же, это я был обеспокоен, а ты сказал, чтобы я не беспокоился, поскольку все меры предосторожности приняты.

Акира покачал головой.

— Ведь я же просто повторил то, что сказал мне мой хозяин. Об организации защиты мне ничего не было известно.

— У обрыва сидели снайперы. Три остальных принципала имели при себе каждый по два защитника, как и Камити.

— Национальность остальных принципалов? — спросил Акира.

— Американец, испанец и итальянец.

Рейчел отложила ложку.

— О вашем бизнесе я ровным счетом ничего не знаю.

Савидж с Акирой взглянули в ее сторону.

— Я — обыкновенный человек и, видимо, поэтому должна сидеть смирненько, но вот я вас слушала, слушала и подумала…

— Да? — прищурился Савидж.

— Может быть, это и не важно, но…

— Мы слушаем вас, — сказал Акира.

— Как Камити вышел на вас?

Акира выглядел растерянным.

— Вы оба просто с ума сходите по анонимности. Не думаю, что вам приходилось себя рекламировать.

Савидж рассмеялся.

— Разумеется, нет.

— Тогда каким образом вы с Акирой оказались на этом задании?

Акира пожал плечами.

— Это стандартная процедура. Меня рекомендовал мой агент.

— И меня тоже, — сказал Савидж. — Это действительно неважная деталь.

— А ведь пять минут назад вы утверждали, что мелочей не бывает и всякая мелочь имеет значение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного романа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы