Войдя на рейд и отсалютовав нации, мы встали в бухте на два тяжелых якоря с толстыми 13-дюймовыми канатами, привезенными нам с берега английскими портовыми властями. Эти предосторожности были необходимы ввиду осеннего времени (10 апреля соответствует 10-му октября северного полушария) и часто дующих здесь осенью жестоких бор, спускающихся со Столовой горы. Командир уехал на берег с визитами к морским властям, а мы принялись истреблять виноград (сладкий мускат с характерным вкусом, присущим местному винограду) и другие фрукты, привезенные туземцами на клипер. Климат Капштадта, лежащего под 36° южной широты, соответствует климату южной Италии. Стояла прекрасная мягкая осень, фрукты созрели, и мы с удовольствием отдыхали от 35-дневного океанского перехода. По нашему календарю была Страстная неделя и ввиду близости Пасхи команде дан был отдых; так как после праздников предстояло вытянуть весь ослабший такелаж и готовиться к новому тяжелому 30-дневному переходу Индийским океаном (7000 миль), где в это осеннее время дуют вечные западные шторма — для нас попутные, так как мы должны были пересекать южный Индийский океан, направляясь в Зондский пролив (вход в Тихий океан между островами Суматра и Ява).
В глубине бухты у городского берега выстроена небольшая гавань, обнесенная гранитным молом, в гавани разрешается стоять лишь небольшим английским военным канонеркам и тем судам, которые требуют ремонта, а все вообще суда, паровые и парусные, стоят на рейдах, будучи готовыми в каждую минуту выйти в океан, чтобы не быть сорванными внезапно задувающими порывами свирепствующей здесь боры.
Город Кэптаун похож на все английские портовые города: улицы прямые, на углах полисмены, извозчики — кэбы, освещение газовое. Масса магазинов с английскою мануфактурой и местными кустарными изделиями. Мелкие торговцы, рабочие, кучера и вся прислуга — негры. В тот год (1880) Кэптаун имел редкую для английской колонии физиономию военного города по случаю войны, которую Англия вела с восставшими зулусами, с королем их Сечевайо — во главе; город был полон английскими солдатами, одетыми в красные мундиры и белые тропические каски. В момент нашего прихода война была уже окончена, Сечевайо был взят в плен, и войска ежедневно отправлялись домой на больших океанских пароходах, толпившихся у гаванского мола, откуда производилась посадка войск. Победителем зулусов был молодой генерал Уольслей (Walsley), оставшийся в Капштадте до окончания эвакуации войск.
Впоследствии (1901 г.) Уольслей был главнокомандующим английских войск в Южной Африке во время войны с бурами. Мы были приглашены на прощальный банкет, данный губернатором Капколонии в честь генерала Уольслея, который долго беседовал с нашими офицерами на этом вечере. В это же время в Капштадт приехала из Англии французская экс-императрица Евгения за телом своего сына Lu-Lu, служившего лейтенантом в английской армии и убитого зулусами в одном из сражений; в торжественной процессии перенесения тела принца на пароход участвовал весь город, на том же пароходе уехала императрица в Англию, где принц и был похоронен.
В тот год Капштадт был наводнен нахлынувшими туда со всего мира капиталистами и всякими спекулянтами по случаю недавнего открытия богатых алмазных копий, находящихся в горах Капской колонии в расстоянии 400 верст к северу от Капштадта. В ювелирных магазинах и уличными торговцами продавалась масса необработанных камней; причем, как нас предупреждали, фальшивых было значительно больше, чем настоящих; впрочем у нас на клипере на этот товар охотников не было. Вскоре после нашего прихода к нам на клипер приехали местные землевладельцы — собственники известных виноградных имений High Constancia и Great Constancia, в которых с половины XVIII столетия выделываются известные «Константские» сладкие вина, имеющие, кроме прекрасного вкуса, еще и целебные свойства. Хозяин первого имения голландец Clote, потомок древнего основателя винодела, а Van Renen, хозяин второго имения, также голландец, но его имение Great Constancia более позднего происхождения.