Читаем Пятьдесят оттенков подчинения полностью

— Интересно, — задумчиво произнес Саймон. — Не могла бы ты потратить несколько минут своего времени, чтобы объяснить мне почему?

Натали хотела, чтобы он ушел, но у нее не хватало смелости сказать это. Он вел себя безупречно, и его вопрос был не на пустом месте.

— Я немного занята, — ответила она уклончиво.

Лицо Саймона помрачнело.

— Ясно, — коротко ответил он, поднимаясь на ноги. — Спасибо, что приняла меня.

— Подожди, — воскликнула Натали.

— Что еще?

— Я объясню тебе, в чем дело. Присядь на минутку, пожалуйста. Кроме того, ты не допил чай, который так хотел.

Саймон поднял чашку.

— Так чем тебя не устраивает статья?

— Она слишком шовинистская. Я без проблем нанимаю мужчин, чтобы писать для журнала. Но они должны лучше чувствовать настроение наших читательниц.

— Я прекрасно чувствую их настроение. Я каждые выходные вижу их в «Гавани». Неужели ты думаешь, что если не напечатаешь эту статью, она станет менее правдивой.

Натали почувствовала себя очень неловко.

— Нет, я знаю, что это правда. Но чего я не знаю — это как наши читательницы на нее отреагируют. Думаю, они почувствуют себя преданными.

— Преданными кем?

— Нашим журналом, разумеется. А мы этого не хотим.

— Я думал, что вы пишете о проблемах, с которыми сталкиваются влиятельные женщины. Это одна из них. Они несчастны, потому что не осмеливаются выражать свои истинные желания.

— Я еще ни разу не печатала в своем журнале статьи с таким откровенным сексуальным подтекстом, — призналась Натали.

— Тут нет сексуального подтекста. Речь идет об отношениях, отношениях, которых ваши читательницы жаждут.

— Ты не против оставить мне эту статью? — предложила Натали. — Я хочу еще немного подумать.

— Хорошо, без проблем.

— Тогда, когда я увижу тебя в следующую пятницу, я смогу сказать тебе решение.

— Это неприемлемо, — резко ответил Саймон. — Те взаимоотношения, которые мы поддерживаем в «Гавани», станут весьма затруднительными, если ты приедешь и скажешь мне, готова ли ты стать моим работодателем или нет, ты так не думаешь?

— Да, наверно, ты прав, — признала Натали. На самом деле она надеялась, что он согласится по той самой причине, по которой он отказался. Это дало бы ей преимущество перед ним, чтобы помочь ей пройти через все те унижения, которые ее ожидали.

— Если ты не хочешь печатать мою статью, можешь даже ее не возвращать. Просто дай мне знать, — сказал Саймон.

— Я приму решение в среду, — пообещала Натали.

— Хорошо, спасибо большое, что уделила мне время. Прости, что мне пришлось обмануть тебя, но я же был прав? Если бы ты знала мое настоящее имя, ты бы не захотела меня видеть?

— Разве Сара не называла тебя твоим настоящим именем?

— Да, она называла. Но в тот момент оно для тебя ничего не значило. А затем, когда я позвонил, чтобы подтвердить встречу, я назвался Сэмом Тюдором.

— И тебе не будет сложно работать на меня, если я соглашусь взять твою статью?

— Нет, абсолютно. Я хорошо знаю свою работу, а ты хорошо знаешь свою. И это единственное, что имеет значение.

— Хорошо, — сказала Натали, поднимаясь на ноги и протягивая ему руку. — Грейс проводит тебя.

— Спасибо, — сказал Саймон и улыбнулся. — Грейс совсем не похожа на девушку, которой нужно приехать в «Гавань». Она свободна, или у нее кто-то есть?

— Без понятия, — соврала Натали. На самом деле она знала, что Грейс только недавно рассталась со своим парнем, но она не собиралась говорить об этом Саймону. Одна мысль о том, что он пригласит ее на ужин, вызывала в ней ревность. Если все пойдет так, как она хочет, то единственным человеком, с которым он станет встречаться, будет редактор и владелец в одном лице.

Визит Саймона выбил Натали из колеи, и теперь ей было очень трудно снова сосредоточиться на работе. В конце концов она сдалась и пошла домой в пять часов вечера, прихватив с собой статью Саймона.

— Вы в порядке? — спросила Грейс.

— Все прекрасно, просто я немного устала. Я возьму работу с собой на дом.

— Можно мне посмотреть статью Сэма Тюдора?

— Нет, извини, — сказала Натали. — Я как раз беру ее с собой сегодня.

— А можно мне увидеть ее завтра?

— Откуда такой интерес? Тебе что, совсем нечем заняться? Я могу начать волноваться, если у тебя мало работы.

— Дело не в том, — засмеялась Грейс. — Просто завтра вечером мы ужинаем вместе, и я подумала, что было бы интересно прочитать его статью перед этим.

— Он тебя пригласил?

Грейс выглядела озадаченной тоном Натали.

— Ну да. А что, есть какие-то причины, по которым он не должен был это делать?

Натали заставила себя улыбнуться:

— Конечно, нет. Не думала, что он похож на твой тип мужчин, вот и все.

— Честно сказать, он мне показался потрясающе красивым, — призналась Грейс.

— Он кстати шовинист.

— Правда? — Глаза Грейс заблестели. — Это очень интересно. Должна признаться, мне не очень нравится поведение современных мужчин. Я понимаю, что должно нравиться. И в начале так и было, но потом мне это надоело. Разумеется, у вас все по-другому.

— Почему это у меня все по-другому?

— Ну, вам не нужна защита, — объяснила Грейс. — Я бы хотела быть похожей на вас, но, к сожалению, не получается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы