- Как только будет возможность, это первое, чем нам стоит заняться, и пусть все Грюнфельды обождут.... смотри, нас кажется зовут! - Глория показала на окошко, из которого высунулась женщина-информатор и делала призывные жесты рукой.
- Ну вот и момент истины! - сказал Клайв. - Что ж, узнаем приговор!
Впрочем, когда они подошли к окну, оказалось, что все не так плохо. Слово Альтштау означало вовсе не название города или деревни, как думал Клайв, а так вплоть до середины девятнадцатого века назывались лес и местность возле него, расположенные возле города Бургхаузен. Ехать туда надо было на поезде с находящегося неподалеку вокзала. Поезд идет 2 часа и прибывает на вокзал Бургхаузена - Обербай. Гордая своим успехом, женщина вручила им в подарок путеводитель по Баварии и пожелала счастливого пути. Поблагодарив ее, Клайв и Глория пошли к выходу, а она еще долго смотрела им вслед, думая насколько красивая пара молодоженов посетила их город.
Выйдя на улицу, Клайв и Глория погрузились в такси, и с трудом объяснив, что им нужен восточный вокзал, стали с интересом смотреть на ночной Мюнхен.
- Уехали под утро, приехали тоже под утро, а прошло всего одиннадцать часов, - сказал Клайв. - Мой организм не понимает, что происходит.
- Да, - кивнула Глория, с трудом подавив очередной зевок. - Вот только времени на акклиматизацию у нас с тобой нет. Грюнфельд не заставит себя ждать со своими новыми злодеяниями и нам стоит поторопиться. Какой необычный город, ты заметил?
- Да. Невысокий, но улицы достаточно широкие — смотрится отлично.
- Наверное это так в этой части города, а вообще, в аэропорту много было проспектов с совершенно иной, современной архитектурой.
- Да, я видел. А вот сам аэропорт у них старенький — места в нем явно меньше, чем надо.
- Построят новый, как надо будет, - Глория пожала плечами. - Кстати, мы, кажется, приехали!
Действительно, впереди показалось длинное четырехэтажное здание, на крыше которого светился стилистически отображенный локомотив.
- Ostbahnhof, - оборачиваясь сказал таксист. - Von Ihnen vierzig Marken.
- Что он там говорит? - спросила Глория. - Ты понимаешь?
- Кажется, говорит что приехали, а вот дальше не понял.
Таксист остановился возле самого входа, и видя, что американцы совершенно не понимают немецкого языка, ткнул пальцем в счетчик :
- Von Ihnen vierzig Marken! - повторил он.
- А! Он говорит, сколько нам надо заплатить! - засмеялся Клайв. - Сорок марок. Твою мать...слушай, а мы ведь с тобой не поменяли деньги! Вот путешественники хреновы!
- Да, точно. Ну дай ему двадцатку, может возьмет?
Принимая доллары, таксист улыбнулся, но ничего не сказал. Только после того, как помог выгрузить из багажника их вещи, он указал на двери вокзала и на ужасном английском с трудом выговорил «Обмен денег».
- Там внутри есть банк, - сообразила Глория. - Там можно деньги поменять.
- Вот и отлично! - Клайв повернулся к водителю. - Danke!
Войдя внутрь здания, они первым делом посмотрели расписание, по счастью, дублированное на английском языке, и выяснив, что первый поезд на Бургхаузен отбывает через час, пошли искать банк. Обменяв три тысячи долларов, они прошли в зал ожидания, где в одном из киосков Клайв купил немецко-английский разговорник, после чего с пользой провели оставшееся время, изучая незнакомые слова и названия.
Два часа поездки прошли незаметно. Они с интересом смотрели в окна, за которыми проносилась страна, столь непохожая на привычную им Америку. Среди холмов и лесов постоянно попадались маленькие уютные городки, поражавшие своей ухоженностью и особой спокойной красотой. Баварцы постепенно просыпались и окрестные дороги стали заполняться машинами.
- Мои предки тоже отсюда! - оторвавшись от окна, Клайв с наслаждением вытянулся на сиденье и заложил руки за голову.
- А мои из Испании, - сказала Глория. - Пра-пра-дедушка приехал в Америку, спасаясь от войск Наполеона, занявших Мадрид. Он был тоже какой-то дворянин. Я не очень вдавалась в эти подробности.
- Дела давно ушедшего времени, - вздохнул Клайв. - Как думаешь, получится у нас тут что-нибудь? Очень уж туманными сведениями мы располагаем.
- Если что-то есть, значит найдем! - с уверенностью сказала Глория. - Ты не зря тащишь мой чемодан с другого конце света, - она улыбнулась, - с помощью того, что там находится, мы обратимся к силам, которые смогут нам помочь.
- А еще надо поговорить с местными жителями. Может быть они знают что-то. Какие-нибудь легенды и вообще.
- Поговорить, конечно, необходимо. Вот только с нашей книжечкой, боюсь, мы много не наговоримся.
- Выкрутимся! - решительно сказал Клайв.
Глава 10. Альтштау.
Наконец, в половине девятого утра поезд прибыл на вокзал Обербай. Выйдя из вагона, Клайв и Глория снова пошли к окну информации, где получили список гостиниц и купили карту города. Выбрав одну из них, расположенную на северной окраине, в районе Бадхёринг, как раз там, где некогда начиналось Альтштау, они сели в такси и без лишних слов показали водителю адрес.