– Российские власти до сих пор не признают того факта, что их военнослужащие принимают активное участие в наземных операциях по всей территории Сирии, – продолжала девушка. – Они заявляют, что здесь находятся лишь военные советники, технический персонал и гражданские лица. Однако несколько дней назад отрядом сирийских повстанцев были захвачены три бойца российского спецназа. Так, господин Гурди?
– Да, все верно. Пленники перед вами.
Джулия сделала небольшую паузу, позволяя операторам взять крупный план и показать названных персонажей.
Затем она приблизилась к пленным и продолжила:
– Я попытаюсь задать этим людям несколько вопросов, а Майкл, знающий русский язык, будет переводить. Итак, назовите, пожалуйста, свои имена.
Майкл перевел вопрос.
Мужчины по очереди представились:
– Иван Середа.
– Алексей Смирнов.
– Николай Куликов.
Далее Майкл перевел на русский язык второй вопрос:
– Из какой вы войсковой части?
– Из десантно-штурмовой бригады.
– Она переброшена в Сирию в полном составе?
– Да, полностью, за исключением подразделений обеспечения.
– Вы офицеры?
– Капитан и два сержанта.
– Какую задачу вы должны были выполнить в Сирии?
– Разведка, а также диверсии на дорогах и в небольших населенных пунктах.
– Диверсии против кого?
– Против мирного населения.
– С какой целью?
– Дестабилизация обстановки.
– Но зачем?!
– Для выдвижения обвинений в адрес оппозиции.
Камеры на минуту взяли крупный план Джулии.
– Теперь вы сами слышали признания из первых уст, – сказала она. – Скрыть отменную военную подготовку этих людей невозможно. Взгляните на них повнимательнее. – Камеры вновь наехали на пленных. – Подходящий возраст, прекрасно развиты физически, на них форма спецназа. И, наконец, вот это.
Оба оператора опустились на колени и прошлись объективами камер по оружию, боеприпасам, снаряжению.
– Как видите, это не обычное оружие, используемое в российской армии. Здесь самые современные автоматы и пистолеты, новые радиостанции и приборы ночного видения. А также гранаты, медицинские аптечки, комплекты сухого питания. Все, что необходимо диверсанту для автономного пребывания и действий в тылу противника. – Девушка подала знак рукой, и операторы переместились к женщинам.
Затем в их прицел попали боевики, сидящие за столом.
– А почему среди пленных, взятых повстанцами, оказались две женщины? – наигранно допытывалась Джулия. – Разве их набирают в русский спецназ?
– Нет, русский спецназ тут ни при чем, – сказал Гурди и довольно улыбнулся. – Эти две дамы из другого российского ведомства.
– Из какого же?
– Они являются сотрудницами секретных служб.
– Вот как?! Пожалуйста, назовите ваши имена, – обратилась журналистка к женщинам.
– Екатерина Сологубова, – тихо прошептала одна.
– Наталья Иванова, – сказала вторая.
– Вы офицеры?
– Да.
– Вы сотрудницы ФСБ?
– Да.
– С какой целью вы были заброшены в Сирию?
– Мы должны были выследить и ликвидировать двух руководителей оппозиции, – сказала первая женщина.
– Потом выяснить место дислокации главного госпиталя оппозиции и передать его координаты командованию российской авиационной базы, – добавила вторая.
– Для чего вашему командованию понадобились координаты госпиталя?
– Для нанесения по нему ракетно-бомбового удара.
– Вот как?! – театрально удивилась журналистка и подошла ближе к столу. – Господин Мохаммад, будьте любезны, расскажите о них подробнее.
– Что вас интересует?
– Где и каким образом вы захватили агентов ФСБ?
– У нас тоже имеются контрразведка и агентура, – сказал Гурди, хитро прищурившись и поглаживая черную бородку. – Мы наблюдаем, собираем информацию, анализируем ее. Работаем, одним словом. С определенной долей уверенности могу сказать следующее: бойцы российского спецназа вкупе с агентами спецслужб ничего особенного не представляют. Все их необыкновенные навыки, выносливость, незаметность, тактическое превосходство и прочее – миф, придуманный российским руководством. Доказательство находится перед вами. Эти, с позволения сказать, представители элитных русских служб даже не оказывали сопротивления, когда наши воины окружили их. Они просто бросили оружие, подняли руки и сдались.
В целом пресс-конференция выглядела очень убедительно.
Спецназовцы отвечали без особой четкости, но в словах не путались и напичканными психотропными препаратами не выглядели.
С женщинами было не так гладко. Тут во всем чувствовалась неуверенность. Их голоса и руки дрожали. Вид они имели не боевой. Но ведь это были женщины. Какой с них спрос, будь они хоть трижды майорами и полковниками!
Повинуясь неприметному знаку Гурди, Джулия стала сворачивать пресс-конференцию. Обе камеры с эмблемами новостных агентств показали общий план, захватили помост с боевиками, пленниками и «их» оружием.