Читаем Пятнистая смерть полностью

— Болит, — сморщился Гадат. — Как вспомню про тебя — засаднит, заскребет, терпения нету! Да я и не забывал про тебя никогда. Ты думал отколотил даха Гадата, пнул в нос, и — все?! Нет! Дахи не из тех, кого можно толкать и валять безнаказанно. Я глаз не сомкнул с тех пор без того, чтоб хоть в мечтах не содрать с тебя шкуру. А ты, веселый и гордый, знать не знал, что за сутулой твоей спиной неотступно, черной тенью, ходит месть! У, мерзкая тварь…

Гадат задохнулся от злобы, умолк, вытер дрожащей ладонью бледный, вспотевший лоб.

— Сами хуже бешеных псов… и других доводите. Становись на колени, сказал он угрюмо.

И вынул из ножен меч.

— Не могу. Ранен… и вот, труп на мне.

— На колени!!! — разодрал глотку звериным визгом Гадат.

Он вскинул дротик над головой и нанес древком резкий удар по плечу Михр-Бидада.

Одна страшная боль перебила другую. Потрясенный Михр-Бидад напрягся, сбросил труп, опустился на колени.

Гадат смеялся. Захлебываясь и плача, как женщина при встрече с мужем после долгой разлуки. Но взгляд… взгляд у него был не женский — волчий был у даха взгляд.

— Что, арий? Ха-ха-ха! Каешься теперь, пожалуй? «Знал бы — за три хатра обегал бы». Не так ли? «Где там ударить — пятки целовал бы». Не так ли? Так! Все вы так, насильники подлые. Чего только в голову не взбредет, пока сила на вашей стороне! Мяса не давай — дай поглумиться над беззащитным человеком. Ох, какое удовольствие для вас терзать несчастного, у которого руки связаны за спиной! Захватчики проклятые. Не можете сообразить, скоты, что сила не навеки вам дана, что власть приходит и уходит. Вот уж когда возьмут вас за глотку, тогда только и спохватитесь, затылки себе начинаете грызть. Да поздно. Наперед надо было знать: не точи на других нож — сам порежешься. Не обижай — не будешь обижен. Ты о чем думал, сын праха, когда ударил меня? А? Думал — вечно тебе сидеть под защитой зверских законов арийских? А? Но где они теперь? Пришло время — и мы оказались один на один. Зови теперь на выручку Раносбата и других! Не дозовешься. Пропали. Придется платить, брат Михр-Бидад. Верь — я с тебя за все сполна взыщу. Не отвертишься. Или ты воображал, что я бить не умею? Ого! Еще как умею, брат. Да нельзя было тогда. Вот сейчас я тебе покажу, болван, на что способен дах Гадат. Молись, дурак, своему ослиному богу Ахурамазде!

Гадат пнул Михр-Бидада в нос, перс повалился на спину.

— На колени! Руки назад! Говори, скотина — жалеешь теперь, что измывался когда-то надо мной?

— Жалею…

— А! Жалеешь! Жалеешь, когда меч повис над головой. А отпусти я тебя сейчас, да вернись ты домой — еще хуже залютовал бы, наверное!

— Нет. — Михр-Бидад открыто глянул в дикие глаза Гадата. Дах изумленно вскинул брови. — Не из страха смерти я жалею, что обидел тебя когда-то. Смерти не боюсь. Насмотрелся. — Перс кивнул на трупы. — А потому жалею о дурных поступках, что глуп я был — глуп, как свинья.

— А теперь… поумнел? — Гадат удивленно смотрел в глаза Михр-Бидада. А них не было хитрости, обмана, лукавства. Честный взгляд, человеческий.

— Поумнел, да поздно, видать, — вздохнул Михр-Бидад.

— Хм… — Гадат медленно опустил меч. — Какой-то ты новый. Другой. Не тот перс, которого я знаю по Ниссайе.

Михр-Бидад пожал плечами.

— Так уж вышло.

— Вот что, слушай… — Гадат задумчиво почесал голову острием бронзового меча, сморщился, быстро нагнулся, осторожно погладил окровавленную ногу. — Ох! Будто дайв укусил. У тебя тоже нога ранена? Которая?

— Левая.

— У меня, видишь, правая. — Дах усмехнулся. — На двоих, выходит, две ноги. Слушай, арий. Вот, скажем… скажем, ты не умрешь. Будешь жить. Научишься ты когда-нибудь почитать людей? Человека почитать?

Михр-Бидад с грустной улыбкой качнул головой вперед.

— Не будешь впредь вести себя, как бешеный пес?

Михр-Бидад с той же улыбкой мотнул головой из стороны в сторону.

— Не будешь?

— Нет.

— Не будешь?

— Нет.

— Не будешь?

— Нет.

— То-то же! — Дах сочно рассмеялся и сунул меч в ножны. — Расхотелось мне тебя убивать. Почему — и сам не пойму. Покричал — и отвел, что ли душу. Пошли-ка, брат, отсюда, пока зверье нас не слопало.

Заботливо поддерживая друг друга, обходя трупы и отгоняя криками хищных птиц и зверей, они медленно потащились через багровую котловину. Часто отдыхали. Михр-Бидад перевязал рану Гадату. Гадат перевязал рану Михр-Бидада. До холмов добрались после полудня.

— Я дах Гадат, пастух и пахарь, — гордо сказал Гадат, представ перед Томруз. — Наш отряд перешел на вашу сторону. Спроси моих сородичей скажут, кто такой Гадат. Я не враг — друг сакам. Мы с вами одной крови. Но я, против своей воли, находился на службе у проклятого Куруша. Правда, я не убил ни одного сака — пускал стрелы на ветер. Но все-таки пускал их в сакскую сторону. Значит, я все-таки виновен перед вами. Вот выкуп за мою голову.

Гадат вытолкнул вперед Михр-Бидада. Перс испуганно глядел на Томруз так усохла, почернела, посуровела эта женщина со дня их последней встречи. Казнит, не задумываясь.

Помолчав, дах сказал смущенно:

— Если ты примешь мой выкуп, то… не убивай этого человека. Он… неплохой.

Перейти на страницу:

Похожие книги