– Верю. Но не считаю разумным искать среди ночи, в траве, остатки паутины и брызги шевелящегося черепа. Марш к костру!
Едва люди отошли, под кустами началось активное шуршание и, через полминуты, пауки выбрались из своих укрытий под корнями и прелыми листьями. Зайчонок уже ждал их.
– По-моему, здорово получилось, – поделился он впечатлениями. – Жаль только, что вы не смогли подольше продержаться.
– Разве это мы? – обиженно прошелестел паучок с маленьким бледно-желтым крестом на спинке. – Это светлячки испугались, когда девчонка завизжала. Испугались и взлетели. Там такая воздушная волна пошла – ясно, что мы тоже сразу посыпались.
– Все равно она паутину почти сразу порвала своей палкой, – добавил другой паук, пузатенький и густо покрытый черными жесткими волосками. – А потом еще этот, с мечом, набежал, тоже начал размахивать. Разве паутина, даже самая лучшая, против меча и палки устоит?
Голоса остальных паучков, соглашавшихся с этим утверждением, слились в тихий невнятный ропот.
Тильзик поднял лапку, и они замолчали.
– Пусть ваша картинка провисела совсем недолго, впечатление на людей она произвела, – зайчонок не сдержался и хихикнул. – Теперь они всю ночь от своего костра не отойдут.
– Люди – такие бестолковые существа, – качнувшись на высоких тонких ножках, прошептал один из пауков. – За ними все равно следует присматривать.
– Вот и займитесь этим, до утра. Я сбегаю, доложу бургомистру, и к рассвету, или даже раньше, вернусь.
– Охотники! – густая рыжеватая шерсть на загривке Бургомистра встала дыбом. – Ты уверена, что это охотники?
– Не знаю! – Джудит металась по пещере, всплескивая крылышками – Кармассорн деликатно отошел к стене, чтобы оставить ей побольше места. – Может, и нет, но один говорил про свежую зайчатину!
– И тут же другой сказал, что они приехали не охотится, – напомнил рассудительный Тарсон. – Я не ошибся?
– Ну и что?! Все равно они все с оружием! У троих мечи и кинжалы, а тот, что говорил про зайчатину, еще и с арбалетом!
– Мечи и кинжалы, это действительно, не для охоты, – бургомистр вопросительно взглянул на хомячка. Тот кивнул, и барсук начал было успокаиваться, но тут же снова нахмурился: – А арбалет? Арбалет, это серьезно.
– Послать к ним Седдона, – мрачно предложила белочка, нахохлившаяся у стенки, рядом с кабаном (сам Кармассорн, задумавшийся о чем-то своем, в разговор не вступал). – Он разберется.
– Правильно, Делиза, – горячо поддержала ее синичка, – пусть Седдон разберется! А где он, кстати?
– Около домика крутится, – хомячок неодобрительно качнул пушистой головкой. – Не наигрался еще.
– Просто нашествие какое-то! Там четверо, здесь пятеро! – всплеснула крылышками Джудит. – Да что же им дома не сидится?!
– Эт-то что такое? – неожиданно зашипела Делиза и метнулась к входу в пещеру, – ты куда разбежался, хулиган! Здесь идет заседание правительства, а ты вламываешься, как в свою собственную нору!
– Но у меня важное сообщение, – рыжий хвостатый комочек безуспешно пытался прорваться в пещеру мимо опытной секретарши.
– Сольди, это ты? – окликнула его синичка.
– Я, госпожа Джудит!
– Делиза, пропусти. Я оставила их с Тильзиком наблюдать и велела немедленно бежать сюда, если будут новости.
Стоило белочке чуть посторониться, как Сольди скользнул в пещеру и благовоспитанно поклонился:
– Господин Бургомистр, господин Тарсон, здравствуйте.
– Говори, – барсук нетерпеливо махнул лапкой, – что тебе удалось узнать?
– Это не охотники, – вытянувшись по стойке «смирно» отрапортовал лисенок.
– Сядь, Сольди, – остановил его Тарсон. – Сядь и рассказывай: не торопясь и очень подробно. С того самого момента, когда улетела Джудит.
Лисенок кивнул и послушно присел, обернув ноги длинным пушистым хвостом. Задрал острую мордочку вверх, прикрыл глаза и заговорил медленно, явно стараясь быть как можно более точным:
– Когда госпожа Джудит улетела, мы с Тильзиком остались наблюдать за чужаками. Кстати, для людей они довольно сообразительны. Девушка сразу сказала тому, с арбалетом, что не надо ему было говорить про охоту. Она заметила, что госпоже Джудит это не понравилось.
– Вот как? – синичка щелкнула клювом. – Что ж, может она, действительно не безнадежна.
– А он ответил, что, наверное, вы, госпожа Джудит, – Сольди вежливо наклонил голову, – полетели докладывать начальству.
Бургомистр и Тарсон обменялись изумленными взглядами, а Делиза пробормотала:
– Действительно, просто невероятная сообразительность!
Взгляд Кармассорна прояснился, казалось, он хотел что-то сказать, но посмотрел на Бургомистра и промолчал.
– Что было потом? – поторопила лисенка Джудит.
– Потом еще один, с такой смешной бородкой… знаете, она у него такая косая, словно не целая борода, а только половина, так вот: он встал и очень громко извинился.
– Что он сделал? – снова моргнул барсук.