Читаем Пятое измерение 2 полностью

За окном уже было светло. Комната тоже наполнялась мягким светом, приглушенным грязными стеклами. Артем включил смартфон. Если верить его часам, утро давно наступило. Мальчишка подошел к окну. Во дворе сидело уже трое из шайки Рутиса. Мужчины расположились у дымящегося костерка. Костер был обложен по кругу какими-то кирпичами или камнями на высоту до колена. Хлопнула дверь подъезда. Появилась женщина, которую дети видели вчера. В руках у нее огромный чан, чем-то наполненный. Один мужчина поднялся, подобрал с земли решетку из толстых прутьев, опустил ее на камни над костром. Женщина водрузила чан на решетку. В костер подкинули дров.

— Еду готовят, — констатировал Артем.

Недалеко от костра стояли лошади. Они пощипывали травку, пробивающуюся из всех щелей и трещин на утоптанной площадке.

Вскоре появился сам Рутис и еще двое его товарищей. Вся шайка была в сборе. Они о чем-то оживленно говорили, жестикулируя. Женщина удалилась обратно в дом.

Артем отошел от окна. Девочки сидели на полу с понурым видом.

— Что приуныли? Надо думать, как выбираться отсюда, пока не пришел покупатель.

— У тебя есть мысли, как? — спросила Настя.

— Пока нет. Вариант с окном весьма сомнительный. Через дверь не выйдешь.

— Ну вот. Сам ничего придумать не можешь.

Они замолчали. Ситуация представлялась безвыходной. Мысль о том, что их скоро могут разъединить, удручала каждого. Артем ходил из угла в угол, время от времени подходя к окну. Мальчишка заметил, как вновь появилась женщина с палкой в форме лопатки, принялась помешивать закипевшее варево. Запахи с улицы сюда не проникали. Ни дыма, ни того, что готовилось. Вскоре женщина вновь удалилась и вернулась со стопкой глубоких тарелок и металлической поварешкой. Она принялась разливать содержимое чана по тарелкам. Нальет одну и подает сидящим рядом мужчинам. Первую, наполненную до краев, она вручила Рутису. Затем остальным по очереди. Когда вся компания заработала откуда-то появившимися ложками, Рутис что-то сказал женщине. Та наполнила еще одну тарелку и отправилась к дому. Рутис бросил пару слов одному из мужчин. Тот поставил недоеденную тарелку на землю и поспешил вслед за женщиной.

За дверью послышался шум шагов, следом звук отодвигания засова. В квартире появилась та самая женщина. Вместе с ней влетел запах костра и пищи. Женщина, как до этого Рутис, поставила тарелку на пол. Подала детям три ложки. Проголодавшиеся Настя, Лика и Артем набросились на еду. Есть всем троим из одной тарелки было неудобно. Они по очереди хлебали вязкую похлебку из разварившейся крупы.

Женщина дождалась, пока дети закончат с едой, забрала тарелку и ложки. В дверях ее ждал отправленный Рутисом мужчина. «Предусмотрительно», — подумал Артем. «Что нам стоило всем троим вскочить и выбежать из квартиры, если бы эта тётенька была одна?»

Женщина и мужчина удалились. Дети вновь оказались запертыми.


Глава 35

Прошло часа два. Время тянулось медленно, словно густой кисель. Дети сидели в пустой квартире в томительном ожидании неизвестности.

С улицы донеслись приглушенный шум и звуки голосов. Все трое вновь прильнули к окну. Двор наполнился незнакомыми вооруженными мужчинами. Среди них выделялся один с крупной широкоплечей фигурой, добротно одетый. Ему навстречу вышел Рутис. Поклонился как-то чрезмерно заискивающе. Повел в подъезд. Остальные прибывшие осталась во дворе. Они с любопытством взирали на скакунов, делясь друг с другом неразборчивыми высказываниями.

За дверью послышался топот ног. Вновь загремел засов, и в квартиру ввалился огромный незнакомец в сопровождении Рутиса. Видимо, он и есть тот самый Картус.

— Вот, посмотрите, ваше превосходие. Великолепный товар, — проговорил предводитель шайки.

Картус внимательно оглядел каждого из пленников. Приблизившись, потянулся к лицу Лики. Толстые пальцы ухватили подбородок, повертели его туда-сюда. Ту же процедуру мужчина проделал и с дрожавшей как лист на ветру Настей.

— Девочки ничего, — прогремел бас незнакомца. — Только цену ты за них заломил.

— Нам стоило большого труда их поймать. И они из племени Лошадиных.

— Ты лучше лошадей мне продай.

— Господин Картус, лошадей не могу. Зато могу вам в придачу дать вот этого пацана. Вместе с девочками — бесплатно.

— Пацан хилый какой-то. На что он мне?

Картус прошелся по комнате, приблизился к окну. Его взгляд устремился на улицу. Видимо поймав еще чей-то взгляд, мужчина махнул рукой.

— Что вы делаете? — спросил Рутис.

— Раз не желаешь продавать лошадей, я заберу их так.

С этим словами мужчина направился к выходу. Рутис бросился следом.

— Господин Картус, мы можем договориться, — пролепетал он на бегу.

— Вот сейчас и договоримся, — гаркнул Картус и скрылся за дверью. Рутис выбежал за ним.

Артем подошел к приоткрытой двери.

— Девчонки! Другого случая не будет!

Мальчишка выглянул на площадку. Никого. Сзади уже дышали в спину Настя и Лика.

— Давайте поднимемся выше, глянем в окно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятое измерение

Похожие книги