Читаем Пятьсот пять полностью

— Едут! — вдруг шепнул он ей в ухо, и она, разумеется, дернулась, уткнувшись лопатками ему в грудь. Хитрый секретарь тут же этим воспользовался, чтобы обнять ее одной рукой за талию — ведь они находились всего только в нескольких шагах от дороги, и начни она шуметь, вырываясь, немедленно привлекла бы внимание проезжающих. В поле зрения показались два всадника, за ними, было уже слышно, тарахтел экипаж. А Ласси, замерев, старалась сконцентрировать свое внимание на том, что видит — перескакивающих через бревно лошадей и останавливающуюся перед тем самоходку — а не на том, что чувствует — биение чужого сердца, которое она, казалось, ощущала теперь не только спиной, но и всем телом.

— Что там?! — раздался недовольный окрик их чрева экипажа, заставив девушку позабыть и о сердце, и о крепких руках, и об обжигающем ее дыхании.

— Это он, — снова шепнул Рэнд. Лас машинально кивнула и немедленно об этом пожалела, так как свободная рука мужчины потянулась к ее волосам, оглаживая растрепавшиеся пряди.

— Сушина! — отозвался на окрик своего хозяина водитель экипажа, спрыгивая с лавки. — Ветром, небось сдуло.

— Быстрее, олухи! — лорд Буркольд не пожелал далее разбираться в причинах задержки. Водитель и его помощник тут же отодвинули упавший ствол так, чтобы экипаж мог проехать, после чего снова завели самоходку, и та в сопровождении верховых помчалась дальше.

— За ними! — Лас немедленно высвободилась из рук мужчины и побежала к своему экипажу. В том, что Буркольд, как она и предсказывала, не остался в поместье, а едет пока неизвестно куда, они убедились. Теперь оставалось следовать за ним по тракту и выяснить, куда же так стремится лорд.

Очень быстро стало совсем темно, и Ласси пришлось-таки поменяться с секретарем местами. Фонари они по соображениям скрытности зажечь не могли, а по его собственному утверждению, в темноте Рэнд видел почти как днем — скрытый подтекст этого заявления девушка старательно пропустила мимо ушей — поэтому мог не бояться свернуть в придорожную канаву на первом же повороте.

До Бартон-дола они добрались за два с небольшим часа, где сделали остановку. То ли Буркольд не очень спешил, то ли просто вынужден был остановиться, чтобы лошади могли отдохнуть. Несмотря на позднее время, место это было довольно-таки оживленным — у тракта стояли сразу четыре постоялых двора разной степени фешенебельности — и самоходка Лас и Рэнда легко затерялась среди похожих экипажей. Лорд Буркольд, как и следовало ожидать, выбрал самую дорогую из гостиниц, Рэнд же предпочел остановиться у самого захудалого трактира, расположенном на самом выезде из Бартон-дола. Ласси такой выбор не мог не показаться странным, однако у нее самой не было ни гроша, а какими средствами обладал ее спутник, она не знала, вполне возможно, что небольшими, раз он предпочел самый дешевый постоялый двор.

Впрочем, на этом странности не закончились. Стоило им зайти внутрь, как Рэнд, уверенно обняв Лас за плечи, не повел ее ни к одному из простых деревянных столов, а направился через всю залу, как оказалось, ко второму, служебному входу в помещение. По пути он бросил несколько слов хозяину заведения — Ласси, отвлекшись на шумную толпу, а особенно на источавшую невероятные аппетитные для ее пустого желудка запахи похлебку, которая была основным блюдом в этом трактире, не расслышала ни слова — и вывел ее на улицу через ту самую вторую дверь.

«И что теперь?» — она почти спросила это вслух, как Рэнд повел ее к тому самому фешенебельному заведению, около которого стоял экипаж Буркольда. Лас осталось лишь с сожалением посмотреть назад, где осталась похлебка.

— Мне придется накинуть на вас морок, Ласси, — сообщил Рэнд ей по пути. Сам он уже успел неизвестно каким образом разжиться чистым костюмом — как будто и не катался полдня по земле — и даже зализать волосы. Лас не удержалась и дотронулась до его пиджака. На ощупь это была все же та же рабочая куртка, которую он носил до этого.

«И на нем морок» — догадалась девушка. А на вид костюм был неотличим от реального. — «Интересно, куртка гарда — тоже морок?» — внезапно подумала она, но тут же вспомнила, как смогла нащупать выбитые цифры у него на рукаве.

— Нет, ни маска, ни все остальное не морок, — тот словно прочитал ее мысли. — Потом покажу, — пообещал он, заставив вспыхнуть и даже позабыть о похлебке. От накатившего смущения Лас не успела дернуться, как коварный гард осторожно провел тыльной стороной ладони по ее щеке, затем уже обеими ладонями огладил плечи, спустился к талии. Вот только что-то подсказывало, что для наложения морока подобного ощупывания не требовалось, однако девушка стерпела и, лишь когда накладывающие морок ладони замерли на бедрах, заметила: — А сапоги? — после чего с наслаждением наблюдала, как попавшийся в капкан своего собственного обмана Рэнд опускается перед ней на колени. Вот только удовольствие от зрелища оказалось более ярким, чем Лас ожидала, поэтому она поспешила отступить.

— Что вы задумали? — хмуро спросила она у поднявшегося с колен мужчины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика