- Шпаклевать - это хорошо! - Обрадовался парень. - Лишние руки нам не помешают. Шпателей ты натащил достаточно, я тоже помогу.
Пошептавшись с парторгом, Наталья Николаевна подняла руку
- И в завершение нашего разговора, еще одно объявление. Как вам известно, товарищи, в ансамбле «Надежда» на барабанах играет Евгения Иволгина. Это единственный участник коллектива, который, к сожалению, не учится в нашем институте. Должна заметить, что неплохо играет, умничка. Но надо учиться дальше, как завещал великий Ленин: век живи, век учись. Мы давно вместе с Женей обеспокоены этой проблемой. И теперь должна вам сообщить, что кафедра ударных инструментов посчитала собеседование с Женей успешным. В феврале Иволгина завершает обучение в кулинарном техникуме. Табель у нее хороший, там одни пятерки. Надеюсь, что проблем не будет. А после получения диплома Иволгина будет учиться в нашем институте, по сокращенной программе. Поздравляем, Женя!
- Ура! - завопила Женька, а затем выдала на барабанах мощную сбивку.
Ремарка: Автор совета - философ Сенека, и в оригинале звучит иначе: «Век живи - век учись тому, как следует жить».
- Барабаны, как древнейший вид искусств, - растрогался вдруг парторг, - наиболее действенный способ пропаганды и агитации. А твои конспекты работ Ленина я внимательно просмотрел. Очень хорошие конспекты, Женя! Считай, зачет по истории КПСС у тебя есть.
Вова Спиридонов, невидимый и неслышимый, направил на нее луч прожектора. Освещенная Женька смутилась, и закрыла лицо руками:
- Вовка, сейчас же прекрати!
Вова Спиридонов был с нами с первого дня. Сначала на подхвате, «подай-принеси», а потом занялся звуком и светом. Еще он научился быстро причесывать девчонок и накладывать макияж. По такому случаю я ему подогнал специальный чемоданчик с кистями, губками и пуховками. Золотой человек, молчаливый и безропотный. Мастер на все руки. Сразу после занятий в своем машиностроительном институте, он мчался на мотоцикле за Женькой, а потом к нам, на репетицию.
- Товарищи студенты, разрешите вопрос? - подал голос неизвестный мужчина, представитель министерства культуры. Баритон оказался таким же безликим, как и он сам.
- Германские студенты захотят пообщаться, у них это запросто. Кто-нибудь знает немецкий язык?
В оркестре поднялось несколько рук.
- Очень мало, - огорчился представитель. - Почему так?
- У нас в основном инглиш, - пояснил Антон. - Еще френч. А дойча совсем мало.
- А ты немецкий хоть немного знаешь? - опытный товарищ моментально вычислил в Антоне реального руководителя оркестра.
- Несколько слов вроде «Хальт», «Хенде хох» и «Шнеллер». Это все дети знают. И еще пару фраз, - сказал Антон. А затем быстро пролаял по-немецки: - Есть закурить? фамилия? Номер части? Кто командир? Отвечать, засранец!
- Если это была шутка, - представитель поджал губы, - то не надо ее повторять при иностранных студентах. Хорошо? А что надо говорить, мы вам отдельно расскажем.
- Мы можем разучить немецкую песню, - Антон попробовал съехать с темы. - Я по радио слышал.
Он взял в руки гитару
Мы все живём в Америке. Америка замечательная страна. Мы все живём в Америке, Америка, Америка.
Все танцуют как угодно, Выбирают стиль свободно Но контроль и чуткий глаз Нужен каждому из нас.
То, что композицию «Америка» группы «Рамштайн» он слушал не по радио, а по интернету, Антон говорить не стал. И автора песни Тилля Линдерманна, в настоящее время первоклассника из ГДР упоминать ни к чему. Не поймут.
Представитель министерства культуры оживился:
- Текст хороший, ирония понятная. Но почему по-русски? Ты же сказал, песня немецкая?
- Так мне это приятель перевел потом, с магнитофона. Все равно я в дойче ни бельмеса. Тут есть еще несколько куплетов, но антивоенная направленность ясна:
Всем приятно, все довольны, Всем народам танец сольный, Стоит свобода как стена И только иногда война.
Весь наш мир уже Америка, Америка, Америка.
Антон уставился в зал:
- Ну как?
- Гм... сказал проректор. - Ох уж этот ваш рок...
- Здесь найдется работа и для струнной группы, и для хора. А на немецкий мы обратно переведем, попросим преподавателя с кафедры иностранных языков, - Антон повернул голову. - Да, Наталья Николаевна?
О том, что оригинальный текст можно качнуть из интернета, я Антону напоминать не стал. Пусть переводят, может у них лучше выйдет?
- Песня на немецком языке для заграничных студентов - это политически правильно, - важно сообщил представитель. - Вы работайте, потом на худсовете посмотрим.
Глава двадцать третья, в которой
В вестибюле, прямо на выходе, нас перехватили братья Сиротины.