Голоса в толпе
(выражая общий протест против системы полицейского сыска). И очень даже просто! – Вам-то что до этого? Вы знайте свое дело. Верно, выслужиться захотел. Где это видано, записывать за человеком каждое слово! – Девушка с ним и не заговаривала. А хоть бы и заговорила! – Хорошее дело, уже нельзя девушке спрятаться от дождя, чтоб не нарваться на оскорбление… (И т. д. и т. п.)Наиболее сочувственно настроенные ведут цветочницу обратно к колонне, и она снова усаживается на плинтус, стараясь побороть свое волнение.
Прохожий.
Да он не шпик. Просто въедливый тип какой-то, вот и все. Я вам говорю, обратите внимание на ботинки.Человек с записной книжкой
(обернувшись к нему, весело). Кстати, как поживают ваши родственники в Селси?Прохожий
(подозрительно). Откуда вы знаете, что мои родственники живут в Селси?Человек с записной книжкой.
Не важно, откуда. Но ведь это так? (Цветочнице.) А вы как попали сюда, на восток? Вы ведь родились в Лиссонгров.Цветочница
(с испугом). Что ж тут дурного, если я уехала из Лиссонгров? Я там в такой конуре жила, хуже собачьей, а плата – четыре шиллинга шесть пенсов в неделю… (Плачет.) Ой-о-о-ой…Человек с записной книжкой.
Да живите вы где хотите, только перестаньте ныть.Джентльмен
(девушке). Ну полно, полно! Он вас не тронет; вы имеете право жить где вам заблагорассудится.Саркастический прохожий
(протискиваясь между человеком с записной книжкой и джентльменом). Например, на Парк-лэйн. Послушайте, я бы не прочь потолковать с вами о жилищном вопросе.Цветочница
(пригорюнившись над своей корзиной, обиженно бормочет себе под нос). Я не какая-нибудь, я честная девушка.Саркастический прохожий
(не обращая на нее внимания). Может быть, вы знаете, откуда я родом?Человек с записной книжкой
(без запинки). Из Хокстона.Смешки в толпе. Общий интерес к фокусам человека с записной книжкой явно возрастает.
Саркастический прохожий
(удивленно). Черт возьми! Так и есть. Слушайте, да вы в самом деле всезнайка.Цветочница
(все еще переживая свою обиду). И никакого он права не имеет лезть! Да, никакого права…Прохожий
(цветочнице). Факт, никакого. И ты ему так не спускай. (Человеку с записной книжкой.) Послушайте, по какому это вы праву все знаете о людях, которые не желают иметь с вами дела? Есть у вас письменное разрешение?Несколько человек из толпы
(видимо, ободренные этой юридической постановкой вопроса). Да, да, есть у вас разрешение?Цветочница.
А пускай его говорит, что хочет. Не стану я с ним связываться.Прохожий.
Все потому, что мы для вас – тьфу! Пустое место. С джентльменом вы бы себе таких штук не позволили.Саркастический прохожий.
Да, да! Если уж вам пришла охота поворожить, скажите-ка – откуда вот он взялся?Человек с записной книжкой.
Челтенхем, Харроу, Кембридж, а впоследствии Индия.Джентльмен.
Совершенно верно.Общий хохот. Теперь сочувствие явно на стороне человека с записной книжкой. Восклицания вроде: – Все знает! – Так прямо и отрезал. Слыхали, как он этому длинному расписал, откуда он? – и т. д.
Простите, сэр, вы, вероятно, выступаете с этим номером в мюзик-холле?
Человек с записной книжкой.
Пока нет. Но я уже подумывал об этом.Дождь перестал; толпа понемногу начинает расходиться.
Цветочница
(недовольная переменой общего настроения в пользу обидчика). Джентльмены так не делают, да, не обижают бедную девушку!