Читаем Пик полностью

Веселье было в самом разгаре. Уж Рольф умеет устраивать дни рождения (не то что я и мама). В нашу студию набилось семьдесят пять человек: родители, дети, учителя из школы, соседи, люди из маминого книжного, адвокаты из Рольфова офиса... В прошлом году Рольф пригласил дрессировщика с собачками, а до того — укротительницу змей (герпетолог Герда, близнецы были от нее без ума), которая принесла с собой целый чемодан живых змей, ящериц и черепах.

В этом году роль гвоздя программы была отведена мне — по меньшей мере так мне показалось, едва я переступил порог.

— Я тебе говорила, он успеет!

— И я говорила!

Горошки побросали подарки и схватили меня за ноги. Прибежали обниматься мама и Рольф. Я в такси пообещал себе, что ни за что не заплачу, — но куда там, едва я их всех увидел... А народ стал хором петь «С днем рождения!».

Когда шум немного поулегся, мама утащила меня в кухню — узнать, как я себя чувствую. Я сказал, что устал и что суставы ноют.

— Ты похудел.

— Еще бы!

Она еще немного посмотрела на меня, снова обняла:

— Я рада, что ты снова дома. -И я.

— Значит, ты не дошел до вершины.

— Откуда ты знаешь?

— Джош звонил. Просил поздравить тебя с днем рождения.

О-го-го, это было впервые в жизни!

— А где он?

— Не сказал, где-то на горе. Связь была плохая. Как в старые добрые времена.

— Еще бы, — сказал я. — Мне, конечно, надо было самому позвонить, но я хотел сделать вам сюрприз.

— Тебе это отлично удалось, — сказала мама. — Я не верила, что ты успеешь, а вот Горошки все повторяли, что обязательно успеешь.

— Как здесь все нынче... Я хочу сказать, это ничего, что я вернулся?

— Да что ты, твоя история с небоскребом уже забыта, и мы с Рольфом стараемся, чтобы она так и осталась забытой.

— Стараемся? В смысле?

— Ну, есть такая женщина по имени Холли Анджело, может быть, ты ее знаешь...

— Ой-ой!

— Она все время вокруг нас ошивается.

— Прошу прощения.

— Да ладно тебе. Она мне даже чем-то нравится, а близнецы так и вовсе от нее без ума. Рольф? Ну, Рольф ее терпит. Мы уговорили ее не писать про твой поход на Эверест. Это снова поднимет старую историю с небоскребом, а это нам не нужно, особенно теперь, когда ты вернулся. Будет лучше, если мы...

Тут Рольф открыл дверь на кухню. Выражение лица у него было извиняющееся.

— Пи-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-ик! Холли оттолкнула его в сторону и набросилась на меня в своем ярко-розовом брючном костюме, ядовито-зеленом шарфе и с красной дамской сумочкой размером с небольшой чемодан. Я не стал сопротивляться, даже сам ее обнял. Я, признаться, был рад ее видеть.

Выпустив меня из объятий, она заговорщицким взглядом оглядела кухню, словно искала притаившихся шпионов.

— Я слышала, тебе не удалось зайти на вершину, — прошептала она. — Мне очень жаль.

— А ты-то как узнала?

— Я говорила с Джошем несколько раз за последние дни. Что-то наш Джош в последнее время стал много болтать. Раньше за ним такого не водилось.

Холли обрушила свою «сумочку» на кухонную стойку, снова оглянулась, вынула из «сумочки» газету:

— Завтрашний номер.

Заголовок на развороте гласил: САМЫЙ МОЛОДОЙ ПОКОРИТЕЛЬ ЭВЕРЕСТА, текст Холли Анджело. Две полосы, цветные фотографии — точнее, кадры из снятого мной видео. На самой большой фотографии у шеста на вершине сидели Сунджо, Йоги и Яш.

— Думаю, тут материала на целую книгу, — сказала Холли. — Я уже говорила с Сунджо. Он передавал тебе привет и поздравлял с днем рождения. А еще он сказал тебе большое спасибо за подарок, который ты подарил ему и его сестрам.

Я улыбнулся.

— Кстати, что это было? — спросила Холли.

— Так, пустячок, — сказал я. — Отлично. Пойду пообщаюсь с народом.

Рольф посмотрел на меня, словно не узнал.

Я поговорил с парой-другой гостей, посмотрел подарки близнецов, заметил в углу Винсента — сидит один, наверное, собирает материал, он же писатель. Я не ждал его видеть. Мы его всегда приглашали, но он никогда не приходил.

— Спасибо, что пришли. Какая неожиданность, — сказал я.

— Да я собирался уходить уже, а тут ты, — сказал он. — Кажется, последние несколько недель у тебя были интереснее обычного.

— Вижу, вы прочли блокнот.

— Да, и кстати, недурно написано. К сожалению, однако, мы имеем только начало и часть середины. Ты, конечно, заполнил целый блокнот, но я не могу зачесть тебе задание. В рассказе еще должна быть кульминация, конец и развязка. А так как их нет...

— А у меня есть второй блокнот, — сказал я. — Насчет кульминации я не уверен, но у истории есть конец. В некотором смысле. Что же до развязки, то она имеет место быть вот прямо сейчас, в буквальном смысле.

Я обвел рукой студию. Винсент улыбнулся.

— Еще бы, понимаю.

— Нормально, если я закончу завтра утром?

— Да, конечно. Я буду в школе до полудня. Учебный год закончился и срок сдачи задания прошел, но, думаю, мы сможем сделать исключение с учетом обстоятельств.

Винсент встал.

— Повторю, это недурно написанная история. Ты неплохо все закрутил. Я с большим интересом узнаю, чем дело кончилось.

Я СИЖУ У СЕБЯ В КОМНАТЕ, дописываю второй блокнот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей