Читаем Пик Сталина полностью

Разворачивается грандиозная панорама Заалайского хребта. Позади остались

знакомые нам силуэты пиков Ленина и Дзержинского.

Пять часов вечера. Наступает время очередной радиосвязи.

Останавливаем машину. С помощью товарищей я разворачиваю несложное

хозяйство нашей портативной радиостанции. Эта рация служила нам верой и

правдой при восхождении до верхнего лагеря на пике Ленина; теперь она

будет обслуживать штурмовую группу при восхождении на пик Сталина.

135

Станция всегда работала безотказно; в самых неблагоприятных условиях мы

принимали донесения отрядов, политинформации, прогнозы погоды,

телеграммы от родных и знакомых. При помощи «Лены» (это ее позывные)

мы вызывали к нашим высотным лагерям самолеты, через нее были

переданы многочисленные корреспонденции для прессы.

Даю позывные и сразу же слышу ответ Сарыташа. Нам передают

срочную радиограмму от Аристова: «Закончили подготовку штурма. В лагерь

«6400 м» занесены продукты и две палатки. Упускаем время хорошей погоды,

форсируйте выезд».

Прямой связи с радиостанцией Аристова у нас нет, и мы отвечаем ему

через Сарыташ. Сообщаем, что мы уже в пути и примем все меры для

скорейшего прибытия. Мы живо представляем себе, как волнует наших

товарищей, находящихся в лагере у пика Сталина, задержка штурма.

Около девяти часов вечера въезжаем в кишлак Дараут-Курган. Луна

заливает ярким светом его постройки с плоскими крышами. Несмотря на

поздний час, в кишлаке царит оживление. К сельсовету то и дело подъезжают

верхом на верблюдах, ишаках и лошадях женщины, одетые в яркие

праздничные киргизские национальные наряды. В кишлаке происходит

районный женский съезд. Заглядываем в помещение сельсовета. У ярко

пылающего очага расположилось много женщин. Мы видим среди них лишь

одного мужчину, который что-то говорит нараспев. Однако наше

любопытство оказывается неуместным; по местному обычаю мужчины не.

могли присутствовать на собрании женщин, исключение сделано только для

докладчика. Мы смущенно извиняемся и уходим к машине организовывать

ночлег. Высота здесь всего около 2500 метров. Тепло, мы спим под открытым

небом, не расставляя палаток.

Большая часть следующего дня занята хлопотами по организации

каравана. С трудом достаем вьючных и верховых лошадей и только в два часа

пополудни выезжаем к перевалу Терс-агар. Впереди 56 км утомительного

пути, включающего подъем к перевалу. Мне и Б. Трапезникову достаются

136

лошади с жесткими киргизскими седлами. Опыт верховой езды у нас не

велик, и мы без особого восторга переводим наших лошадей с шага на рысь.

Узкая тропа полого ведет в гору. Караван растягивается, и к вечеру мы едем

уже одни, намного опередив наших спутников и вьючных животных.

Почти в полной темноте подъезжаем к перевалу. Но вот взошла луна, и

мы увидели прямо перед собою снега алтын-мазарских вершин в обрамлении

темных склонов перевала. Они, казалось, светились; в лунных лучах видны

были все изгибы и трещины огромных ледопадов. Уже ночью мы добрались

до начала спуска в долину Мук-су, тропа крутыми серпантинами уходит вниз.

Шаг за шагом продвигаемся вперед, но скоро лошадям надоедает следовать

поворотам тропинки. Мы решаем довериться знанию пути и инстинкту

умных животных и, отпустив поводья, начинаем спуск прямо по склону.

Вскоре мы достигаем первых деревьев Алтын-Мазара. Смотрю на часы:

половина первого ночи, мы пробыли в седле почти одиннадцать часов.

Утром 26 августа пытаемся предпринять переправу через потоки,

преграждающие путь на ледник Федченко. Однако караванщики,

обслуживающие ледниковую метеостанцию, к помощи которых мы

вынуждены прибегнуть, категорически отказываются идти с нами. На все

наши доводы караван-баши Султан Караходжаев немногословно отвечает:

«Воды много, дороги нет. Надо ждать...» Солнечная безветренная погода

ускорила таяние ледников, и в притоках Мук-су заметно прибыла вода —

переправа теперь очень опасна. В вынужденном ожидании проходит еще

один день. Мы нервничаем. Вдобавок ко всему нам не удается ни с кем

установить связь по радио, северный и южный склоны глубокой долины Мук-

су встали непреодолимым барьером на пути радиоволн нашей маленькой

«Лены». Что делать? Как обменяться с товарищами информацией?

Посовещавшись, решаем ко времени очередной связи подняться с

рацией повыше, к перевалу Терс-агар. Наш расчет оказался правильным: мне

сразу же удается связаться с Лебеденко. Его передачу я еле слышу и почти не

разбираю, но зато он понял мое сообщение. Несколько раз он повторяет свои

137

слова, и, наконец, я понимаю, что продукты в Ледовом лагере на исходе и

альпинисты с носильщиками выйдут навстречу нам на ледник Бивачный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары