Читаем Пикантная сделка полностью

– Изумительно! Мы пошлем съемочную группу к Картье вместе с вами. – Рука с трубкой замерла в воздухе. Алексис критически взглянула на свою подчиненную. – Нанеси макияж, Сара. Тебе не мешает переодеться. На тебе один из жакетов твоей бабушки, верно? Он чудесный, но нужно что-нибудь добавить. Может быть, ремень или…

Сара с тревогой перебила ее:

– Подожди, Алексис.

– Чего ждать? Это как раз то, о чем мы говорили до приезда Хантера.

Сара бросила на Дева быстрый виноватый взгляд. Ему не составило труда заполнить пробелы. Совершенно очевидно, что Алексис собирается использовать головокружительный роман Сары и Номера Три.

– Я согласен на несколько фотографий, если вы хотите, Сара.

– Несколько фотографий, – неохотно кивнула она, глядя на босса. – Только в этот раз.

– Да ладно, Сара. Париж в апреле. Город света и любви. Что может быть романтичнее? Ваши прогулки, рука в руке, по.

– Нет, Алексис.

– Подумай об этом.

– Нет.

Что-то было в этом коротком обмене фразами, но что именно, Дев не мог понять. Впрочем, у него не было на это времени.

– Посылайте ваших людей к Картье, Алексис, – распорядился он, положив конец дискуссии, и взглянул на часы. – Почему бы вам не позвонить экономке сейчас, Сара? Если она согласится пожить с вашей бабушкой, мы купим кольцо, и вы поедете домой собираться.

* * *

Сара сражалась с головной болью, пока лимузин двигался по Пятой авеню. Девон сидел рядом с ней на мягком, обтянутом кожей сиденье и выглядел расслабленным. Его словно не беспокоило то, что он превратил ее жизнь в хаос. Она бросила на него возмущенный взгляд.

Сколько прошло времени с тех пор, как он вторгся в ее жизнь? Два дня? Три? Ну ладно, ладно, она не могла винить его в ситуации, в которой оказалась. Джина тоже внесла свой вклад. Но все же…

Когда лимузин остановился возле салона Картье, занимавшего четыре этажа, тупая боль в висках усилилась. До того как с бабушкой случился сердечный приступ, Сара не знала, что она продавала Картье свои драгоценности. Согласно недавнему счету-фактуре, последняя драгоценность, с которой рассталась Шарлотта, еще была выставлена в салоне.

Дев заранее позвонил, поэтому в дверях их встретил менеджер:

– Добрый день, мистер Хантер. Я – Чарлз Типтон.

Седовласый и безукоризненно одетый, он обменялся рукопожатием с Девом и со старосветской галантностью поклонился Саре:

– Рад встрече с вами, мисс Сен-Себастьян. Я имел честь несколько раз общаться с вашей бабушкой. Могу я поздравить вас с обручением?

Сара сумела не моргнуть от удивления. Похоже, ложь распространяется, как огонь в прерии.

– Спасибо.

– Я благодарен вам за то, что вы пришли за кольцом к нам. Я подобрал для вас несколько самых лучших камней. Уверен, мы найдем что-нибудь, подходящее вашей.

Он замолк, когда рядом с ними затормозило такси. Из него вылез фотограф Зак Зиммерман, держа сумку с камерой, а его ассистент извлек из салона машины переносной прожектор.

– Эй, Сара! – Темноглазый Зак устремился к ним. – Ты действительно обручена с Номером Три или Алексис перепила?

Сара еще раз моргнула:

– Я действительно обручена. Зак, это мой жених, Девон…

– Хантер. Да, я узнал это… лицо. – Он усмехнулся, но, к счастью, воздержался от упоминания другой части тела. – Пожалуйста, следуйте за мной.

В салоне с хрустальными канделябрами и арками из белого мрамора негромко звучала классическая музыка. Воздух был напоен ароматом гардении.

Недолгая поездка в лифте – и они оказались в кабинете. Там стояли кресла, обтянутые золотистым бархатом, секретер, сервант и стол, на котором лежали несколько бриллиантовых колец.

Менеджер жестом предложил им присесть, а сам подошел к серванту и достал серебряное ведерко и несколько бокалов:

– Могу я предложить вам шампанское в честь вашего обручения?

Сара бросила взгляд на Дева и, убедившись, что он оставил право выбора за ней, смирилась с неизбежным.

– Благодарю вас, это было бы замечательно.

Типтон наполнил бокалы и передал их Саре и Деву. Сара приняла бокал с ощущением того, что она самая настоящая обманщица. Ей захотелось снова расплакаться.

Как и многих читательниц «Бигайл», Сару время от времени увлекала мысль о романтических отношениях – в конце концов, невозможно не сочинить несколько фантазий, если пишешь об идеальном обручении, свадьбе или медовом месяце. А вот у нее – фиктивная помолвка. Фиктивный муж. Кольцо, которое она вернет сразу, как закончится контракт.

Сара подняла глаза, отрываясь от бледно-золотистой жидкости, пузырящейся в бокале, и встретила спокойный взгляд Девона. Его глаза казались темно-синими, и отчего-то у нее перехватило дыхание. Дев поднял бокал.

– За мою… – начал он.

– Подождите! – вклинился Зак, копаясь в своей сумке. – Мне нужно это запечатлеть!

Момент был упущен. Сару охватила паника. Ей пришлось подавить желание поставить бокал и дать деру. Она натянуто улыбнулась, когда Зак сделал снимок.

– О’кей, – сказал он, – продолжайте!

Девон снова поднял бокал, но, каким бы ни было выражение его глаз секунду назад, оно исчезло.

– За нас! – сказал он, касаясь своим бокалом бокала Сары.

– За нас, – эхом отозвалась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники герцогини

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы