Читаем Пикантная сделка полностью

Весна еще не добралась до северной Франции. Температура была около пятидесяти градусов по Фаренгейту и лил холодный дождь, когда Сара и Дев вышли из терминала и нырнули в ждущий их лимузин.

Доехав до города, лимузин пополз с обычной для Парижа скоростью. Но ни пробки на дорогах, ни ужасная погода не могли испортить ее радость от встречи с любимым городом.

Наконец лимузин остановился. Удивленная, Сара повернулась к Деву:

– Мы будем жить в отеле «Вернейль»?

– Да.

– Мы с Джиной и бабушкой останавливались там несколько лет назад, во время последней поездки за границу.

– Мне сказала об этом княгиня. – Дев улыбнулся. – Она также сказала, чтобы я пригласил тебя в кафе «Мишо» и должным образом отпраздновал нашу помолвку.

Сара почувствовала, что немножечко влюбилась в него. Ведь он старался угодить ее бабушке.

– Насколько я помню, в «Вернейль» всего двадцать пять или двадцать шесть номеров, поэтому он всегда полон. Как тебе удалось забронировать номер незадолго до нашего прилета?

– Это не я, это Патрик. Правда, мне пришлось удвоить его рождественский бонус.

– Я должна с ним познакомиться.

– Это можно устроить.

Дев произнес это небрежно, но Сара уловила подтекст: их отношения не прервутся после возвращения из Парижа.

Она была не готова думать об этом сейчас. Стоя в холле, Сара огляделась. Последний раз она была здесь десять или двенадцать лет назад. И отель с тех пор нисколько не изменился. И служащие тоже прежние. В холл вышел менеджер с широкой улыбкой на лице:

– Bonjour, леди Сара!

Быстрый взгляд на бейджик напомнил Саре его имя.

– Bonjour, месье Лебон.

– Я рад, что вы снова остановились у нас! – воскликнул он по-французски. – Как поживает княгиня?

– У нее все хорошо, спасибо.

– Мне сообщили, что эта поездка в честь особого события, – просиял менеджер. – Примите мои самые искренние поздравления.

– Спасибо, – снова поблагодарила его Сара.

Лебон перешел на английский, чтобы поздравить Дева:

– Если позволите, месье Хантер, вы – счастливчик. Вам удалось завоевать сердце такой женщины, как леди Сара.

– Невероятный счастливчик, – согласился Дев.

– Позвольте проводить вас в номер.

Менеджер отошел в сторону, позволяя им войти в отделанную латунью кабину. Когда лифт поднимался, он без конца извинялся за то, что их не смогли обеспечить смежными номерами, как они просили.

– Ваши номера расположены недалеко друг от друга. Надеюсь, вы будете удовлетворены.

Сара была более чем удовлетворена.

В ее номере с крошечного балкона открывался потрясающий вид. Дождь перешел в изморось. Аспидно-серые крыши Парижа блестели. Бесконечные ряды дымоходов стояли как часовые, охранявшие город.

– Встреча состоится не раньше трех, – сказал Дев. – Не хотела бы ты отдохнуть, а затем пообедать?

Город звал ее к себе, и Саре не терпелось ответить на зов.

– Я не устала. Думаю, я прогуляюсь.

– В дождь?

– В дождь Париж особенно красив. Улицы, кафе словно вбирают в себя свет. Все сверкает.

– Ладно, – рассмеялся Дев, – ты меня убедила. Я переоденусь и постучусь к тебе, скажем, через пятнадцать минут?

– О, это…

Сара вовремя прикусила язык, иначе она выпалила бы, что вовсе не приглашает его с собой. Как невеста может сказать, что на прогулке не желает видеть жениха, если рядом стоит сияющий менеджер?

– Мне нужно больше времени, – уступила она. – Через полчаса.

– Хорошо, через полчаса.


Сара переоделась в легкие шерстяные слаксы и вишнево-красный жакет. Почему ей не хочется провести первые часы в Париже вместе с Девом? Она знала себя и знала, что может влюбиться по уши. Ее беспокоило, что она близко подошла к этой пропасти.

Да, Дев шантажом заставил ее принять участие в фарсе, от которого ей было не по себе. Он подарил Саре кольцо и заставил ее сесть в самолет. Но в промежутке между этими двумя авторитарными действиями он показал себя с самой лучшей стороны, проявив терпение и щедрость.

И еще были прикосновения, поцелуи… Сердце ухало каждый раз, когда Дев ей улыбался. Вообще-то в этом не было ничего удивительного, так как он вошел в список, составленный «Бигайл», потому что был сексуально привлекателен. Но Сара осознала, что дело не только в этом: Девон Хантер обладал и другими качествами, которые повергали ее чувства в хаос, угрожая душевному спокойствию.

Впрочем, не стоит забывать, что это контракт, причем контракт временный. Все закончится, когда он заключит сделку. Это произойдет через несколько дней.

Мысль об этом не повергала ее в депрессию. По крайней мере, Сара уверяла себя в этом.


Она была готова, когда постучал Дев. Облачившись в кремовый дождевик, Сара направилась к двери. Волосы ее были спрятаны под фуражку – теперь ни ветер, ни дождь ей не страшны.

– Милая шапочка, – бросил Дев, когда она вышла в коридор.

– Спасибо.

– Ты вообще выглядишь мило.

Сара могла сказать о нем то же самое. Впервые она видела его не в костюме. Дев был создан для джинсов. Или наоборот? Они подчеркивали его плоский живот и поджарую фигуру. И, заметила про себя Сара, упругие ягодицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники герцогини

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы