Читаем Пикник на обочине полностью

— Как дела? — спросил он, ласково улыбаясь.

— В полном порядке, босс, — поспешно ответствовал Рафаэль-Мосол и потрогал болячку на носу.

— Тот скандал уладил в комендатуре?

— Уплатил штраф пятьдесят монет, все довольны.

— Пятьдесят монет с тебя, — сказал Нунан. — Твоя вина, голубчик. Надо было следить.

Рафаэль сделал несчастное лицо и с покорностью развел огромные ладони.

— Пол в холле надо перестелить, — сказал Нунан.

— Будет сделано.

Нунан помолчал, топорща губы.

— Хабар? — спросил он, понизив голос.

— Есть немножко, — тоже понизив голос, произнес Мосол.

— Покажи...

Мосол кинулся к сейфу, достал сверток, положил его на стол перед Нунаном и развернул. Нунан небрежно, одним пальцем, покопался в кучке «черных брызг», взял «браслет», оглядел его со всех сторон и положил обратно.

— Это все? — спросил он.

— Не несут... — виновато сказал Мосол.

— Не несут... — повторил Нунан.

Он тщательно прицелился и изо всех сил пнул носком ботинка Мослу в голень. Мосол охнул, пригнулся было, чтобы схватиться за ушибленное место, но тут же снова выпрямился и вытянул руки по швам. Тогда Нунан вскочил, словно его пырнули в зад, схватил Мосла левой рукой за воротник сорочки и пошел на него, лягаясь, вращая глазами и шепча ругательства. Мосол, ахая и охая, задирая голову, как испуганная лошадь, пятился до тех пор, пока не рухнул на диван.

— На две стороны работаешь, стерва? — прошипел Нунан прямо в его белые от ужаса глаза. — Стервятник в хабаре купается, а ты мне дерьмо в бумажечке подносишь?

Он развернулся и ударил Мосла по лицу, стараясь зацепить нос с болячкой.

— В тюрьме сгною! — шипел Нунан. — В навозе у меня жить будешь! Навоз жрать будешь! Жалеть будешь, что на свет родился!

Он снова с размаху ткнул кулаком в болячку.

— Откуда у Барбриджа хабар? Почему ему несут, а тебе не несут? Кто несет? Почему я ничего не знаю? Ты на кого работаешь, свинья волосатая? Говори!

Мосол беззвучно открывал и закрывал рот. Нунан отпустил его, вернулся в кресло и сел, задрав ноги на стол.

— Ну? — сказал он.

Мосол с хлюпаньем втянул носом кровь и сказал:

— Ей-богу, босс. Чего вы? Какой у Стервятника хабар? Нет у него никакого хабара. Нынче ни у кого хабара нету.

— Ты что, спорить со мной будешь? —ласково спросил Нунан, снимая ноги со стола.

— Да нет, босс... Ей-богу... — заторопился Мосол. — Да провалиться мне! Какое там — спорить, и в мыслях этого нету!

— Вышвырну я тебя, — сказал задумчиво Нунан. — Потому что либо ты скурвился, либо работать не умеешь. На кой черт ты мне такой-сякой сдался? Таких, как ты, я на четвертак десяток на  беру. А мне настоящий человек нужен при деле. Ты ведь мне здесь только девчонок портишь да пиво жрешь.

— Погодите, босс, — рассудительно сказал Мосол, размазывая кровь по морде. — Что это вы сразу, с налету... Давайте все-таки разберемся. — Он осторожно потрогал болячку кончиками пальцев. — Хабару, говорите, много у Барбриджа... Не знаю. Извиняюсь, конечно, но это вам кто-то залил. Ни у кого сейчас хабару нет. В Зону ведь одни сопляки ходят, так они ж не возвращаются... Нет, босс, это вам кто-то заливает...

Нунан искоса следил за ним. Было похоже, что Мосол действительно ничего не знает. Да ему и не выгодно было врать. На Стервятнике много не заработаешь.

— Эти пикники — выгодное дело? — спросил он.

— Да не так, чтобы очень... Лопатой не загребешь... так ведь сейчас в городе выгодных дел не осталось.

— Где эти пикники устраиваются?

— Так, в разных местах... у Белой Горы, на горячих источниках бывают, на Радужных озерах... Больше всего, пожалуй, на горячих источниках, там... это... в теплой водичке... — Он гигикнул и сейчас же пришипился. — Вот так.

— А какая клиентура?

Мосол снова потрогал болячку, посмотрел на пальцы и сказал доверительно:

— Если вы, босс, хотите сами за это дело взяться, я бы вам не советовал. Против Стервятника вам здесь не посветит.

— Это почему же?

— У Стервятника клиентура: голубые каски — раз, ―  Мосол принялся загибать пальцы. — Офицеры из комендатуры— два, туристы из «Метрополя», из «Белой Лилии», из «Пришельца»... это три. Потом у него уже реклама поставлена, местные ребята тоже к нему ходят...

 Ей-богу, босс, не стоит с этим связываться. За девочек он нам платит не то чтобы богато...

— Даже местные к нему ходят?

— Молодежь в основном.

— Ну и что там на пикниках делается?

— Что делается... Едем туда на автобусах, так? Там уже палаточки, буфет, музычка... Ну и каждый развлекается как хочет. Офицеры больше с девочками, туристы прутся на Зону смотреть... ежели у горячих источников, то до Зоны там рукой подать, прямо за Лавовой расщелиной... Стервятник туда лошадиных костей накидал, вот они и смотрят...

— А местные?

— Местным, конечно, это все до феньки... Так, развлекаются, кто как умеет...

— А Барбридж?

— Так а что Барбридж? Как все, так и Барбридж...

— А ты?

— А что — я? Как все, так и я... Смотрю, чтобы девочек не обижали, и... это... ну, там... ну, как все, в общем.

— И сколько это продолжается?

— Когда как. Когда трое суток, а когда и всю неделю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика