Читаем Пикник у Висячей скалы полностью

Хотя туман рассеялся и солнце уже вышло, когда Майк завтракал на следующее утро, свет еще не достиг садов на затененной стороне горы Маседон. Он в последний раз глянул из окна столовой на озерцо, укрытое густой тенью и смахивающее на серый холодный камень. Лишенная своей летней красоты, гора казалась такой же унылой, как сырые кембриджские поля. Подняв чемодан, Майк вздохнул, надел пальто и пошел к конюшне. Альберт собирался отвезти его на поезд до Мельбурна и поливал из шланга кирпичную дорожку; Тоби уже был запряжен в повозку.

Коб спешил двинуться в путь и тряс головой с короткой подстриженной гривой, звякая блестящими удилами.

Едва они выехали с аллеи на дорогу, как Альберт остановил резвого коня, увидев мальчишку на велосипеде с пачкой утренней почты в замерзшей руке.

– Вот капли от кашля для кухарки, мистер Кранделл, возьмете? Минутку, тут еще письмо для вас.

– Смеешься? Мне писем никто не присылает.

– Я умею читать. Вы мистер А. Кранделл, так ведь?

– Тогда давай сюда и не лезь не в свое дело. Черт, вот это да. От кого же оно?

Остаток пути до станции Маседон в повозке стояла тишина. До прибытия поезда оставалось целых десять минут, и начальник станции, состоявший в дружеских отношениях с Альбертом, пустил их погреться у камина в своем кабинете.

– Не собираешься открыть письмо? – спросил Майк.

– Честно сказать, я не очень хорошо разбираю буквы с завитушками. Другое дело – печатные. Может, прочитаешь мне вслух?

– Господи, а вдруг там что-нибудь личное?

Альберт улыбнулся.

– Разве что за мной гонится полиция… Давай, вперед.

Альберт, не стеснявшийся говорить о тюрьме в Тувумбе и позволявший читать его личную корреспонденцию, продолжал удивлять и все больше интересовать Майка. Дома к письмам, разложенным дворецким ровными рядами на столе Буля[27], относились практически со священным трепетом. С чувством, будто он собирается ограбить банк, Майкл взял письмо, вскрыл его и начал читать.

– Из отеля «Галлефейс»…

– Не слыхал, это где такой?

– Похоже, написали его там, а отправили позже из Фримантла.

– Ближе к делу – скажи, о чем пишут. Потом уже дома сам гляну.

Письмо было от отца Ирмы Леопольд. Тот благодарил мистера Альберта Кранделла за участие в поисках и спасение его дочери на Висячей скале. «Как я понимаю, вы юноша молодой и неженатый. Мы с супругой будем крайне рады, если вы примете вложенный чек в знак нашей бесконечной признательности. Мой солиситор сообщил, что сейчас вы работаете извозчиком. Ежели в будущем вы пожелаете сменить место трудоустройства, прошу сообщить мне на адрес банка, указанный ниже…»

– Во дела! – Дальнейший комментарий, если таковой последовал, был заглушен ревом экспресса, подъезжающего к станции.

Майк сунул письмо в замерзшую ладонь Альберта, взял чемодан и зашел в ближайшее купе, как только поезд тронулся с платформы. Пять минут спустя Альберт все еще стоял перед камином начальника станции, рассматривая чек на тысячу фунтов.

Отели пока не открылись, однако мистера Донована из «Железнодорожной гостиницы Донована» разбудил настойчивый стук в боковую дверь закрытого ставнями бара, куда он и вышел в одной пижаме.

– Какого… а, это ты, Альберт! Мы открываемся только через час.

– Мне плевать, открыто у тебя или нет. Двойной бренди и пошустрее.

Мистер Донован, добрая душа, привыкшая к требованиям клиентов, отчаянно нуждающихся в крепкой выпивке до завтрака, открыл бар и без лишних вопросов достал бутылку и стакан.

Альберт к этому времени находился в таком же душевном и физическом состоянии, как в тот запоминающийся день, когда он вылетел из седла Каслмейнского Чуда. Он направлялся домой и на полпути по Мейн-стрит заметил ирландца Тома из колледжа, который вел крытый экипаж по другой стороне дороги. Альберт не был настроен болтать с Томом или кем-либо еще, поэтому лишь приподнял хлыст в знак приветствия. Том, однако, притормозил у обочины, усиленно кивая и мимикой подзывая Альберта. Тот нехотя остановился. Том спрыгнул с экипажа, перебросил поводья через шею терпеливой бурой кобылы и перешел дорогу к повозке.

– Альберт Кранделл! Я не видел тебя с того воскресенья на Скале с сыщиками. Читал утреннюю газету?

– Еще нет. Я не особый любитель газет, читаю только ради скачек.

– Значит, ты не слышал новости?

– Черт возьми! Хочешь сказать, нашли еще двух пропавших девушек?

– Да нет, про них, бедняжек, ничего не слышно! Смотри, на первой полосе – «ПОЖАР В ГОРОДСКОМ ОТЕЛЕ, БРАТ С СЕСТРОЙ ПОГИБЛИ В ОГНЕ». Проклятье! Вот так смерть. Как я сказал Минни, у нас сейчас не одно, так другое.

Альберт быстро просмотрел статью, в которой рассказывалось, что в отеле в качестве прежнего адреса мисс Дора Ламли указала «Колледж “Эпплъярд”, Бендиго-роуд, Вудэнд». Альберт сочувствовал несчастным, сгоревшим заживо в постели, однако его мысли были заняты другими, более важными делами.

– Ну, я поеду. Тоби не любит долго стоять на месте.

– Отличный у тебя коб, Альберт.

– Живенький, – подтвердил тот. – Осторожно, не трогай хвост, пока он запряжен, – ему это не нравится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Стивена Кинга

Девушка по соседству
Девушка по соседству

Сонный пригород. Тенистые улицы, ухоженные газоны, уютные дома. Прямо-таки рай для любого подростка. Только не для Мег и не для ее сестры-калеки Сьюзан. В самом конце улицы, в сыром и темном подвале семьи Чандлер, они – беспомощные пленники своей опекунши, забравшей их после гибели родителей. Мать-одиночка Рут Чандлер медленно сползает в безумие, опутывающее жадными щупальцами и ее сыновей, и всю округу. Лишь один мальчишка решается противостоять жестокости Рут. И от его взвешенного, по-настоящему взрослого решения зависит не только жизнь девочек…«Девушка по соседству», основанная на реальном жестоком убийстве подростка из Индианы, вышла в 1989 году. До этого об убийстве Сильвии Лайкенс разными писателями уже было написано 3 романа, но именно эта книга произвела глубокое впечатление, значительно увеличив читательскую аудиторию Джека Кетчама.История бытового насилия в маленьком городке была экранизирована дважды, причем в фильмах сыграли такие известные актеры, как Эллен Пейдж, Уильям Атертон, Кэтрин Кинер, Джеймс Франко.

Джек Кетчам

Детективы / Триллер / Боевики
На подъеме
На подъеме

Скотт Кэри – обычный американец с не совсем обычной проблемой: он стремительно теряет вес, однако внешне остается прежним. И неважно, взвешивается ли он в одежде, карманы которой набиты мелочью, или без нее – весы показывают одни и те же цифры.Помимо этого, Скотта беспокоит еще кое-что… Его новые соседи Дейдре Маккомб и Мисси Дональдсон. Точнее, их собаки, обожающие портить его лужайку…Но время идет, и тайная болезнь Скотта прогрессирует с каждым днем. Не повод ли это что-то изменить? Именно поэтому, пока город готовится к ежегодному забегу в честь Дня благодарения, Скотт, несмотря на все разногласия, решает помочь своим соседкам стать частью Касл-Рока и наладить их взаимоотношения с жителями. Получится ли у него доказать, что у каждого человека, пусть даже холодного как лед, есть своя светлая сторона?..

Стивен Кинг

Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Детективы

Похожие книги

Любовь и магия
Любовь и магия

Кто-то думает, что любовь – только результат химических процессов в мозгу. Кто-то считает, что она – самая большая загадка Вселенной… Ну а авторы этого сборника уверены, что Любовь – это настоящая Магия. И хотя вам предстоит прочесть про эльфов, драконов и колдунов, про невероятные приключения и удивительные события, знайте, что на самом деле в каждом рассказе этой книги речь идет о Любви.И самое главное! В состав сборника «Любовь и Магия» вошли произведения не только признанных авторов, таких как Елена Звездная, Анна Гаврилова, Кира Стрельникова и Карина Пьянкова, но и начинающих литераторов. Их рассказы заняли первые места на литературном конкурсе портала «Фан-бук», где более двухсот участников боролись за победу. Так что, прочитав рассказ, вы можете зайти на сайт fan-book.ru и поделиться впечатлениями – авторы их очень ждут.

Анна Сергеевна Гаврилова , Елена Звездная , Кира Владимировна Калинина , Лилия Касмасова , Сергей Жоголь

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы