— Почему бы нас не избавиться от этой нелепой одежды? — спросила Мэрион. — В конце концов, у нас достаточно рёбер чтобы держаться прямо.
Как только четыре корсета были сброшены и настала сладостная прохлада и свобода, восстало чувство порядка Мэрион.
— Во вселенной для всего есть предназначенное место, начиная с растений. Да, Ирма, я это имею в виду. Не нужно хихикать. Даже для корсетов на Висячей скале.
— Что ж, здесь нет шкафов, — сказала Ирма, — как бы ты не искала. Куда нам их положить?
Миранда предложила сбросить их в пропасть.
— Дай их мне.
— Куда они упали? — спросила Мэрион. — Я стояла прямо за вами и теперь их не вижу.
— Ты не видишь, куда они упали, потому что они
Они все повернули головы вправо и там, в самом деле, оказались корсеты, зависшие в безветренном воздухе, словно маленькая флотилия. Миранда подняла достаточно длинную сухую ветку, чтобы достать до них и набросилась на дурацкие вещи, которые казалось приклеились к серому воздуху.
— Дай мне попробовать! — сказала Мэрион
Хлоп! Хлоп!
— Они в чём-то застряли, но я не вижу в чём.
— Если хотите моё мнение, — проквакала незнакомка, — то они завязли во
— Я не хотела. Просто, когда вы сказали о времени, было странное чувство, что мы где-то уже встречались. Очень-очень давно.
— Всё возможно, пока не доказано обратное. И даже потом.
Скрипучий голос звучал убедительно и авторитетно.
— Итак, поскольку, кажется, все мы оказались на плоскости общего опыта — понятия не имею почему, — разрешите узнать ваши имена? Своё наименование, я судя по всему, оставила где-то там.
Она махнула рукой в сторону сплошной стены кустарника.
— Не важно. Я чувствую, что сбросила много одежды. Однако, я здесь. Давление на моё физическое тело, вероятно было очень сильным.
Она провела рукой по глазам и Мэрион со удивительным покорством спросила:
— Думаете нам лучше продолжить идти, пока не село солнце?
— С твоим умом, а я вижу его весьма отчётливо, ты не очень наблюдательна. Если здесь нет теней, то значит и свет здесь не меняется.
Ирма выглядела обеспокоенно.
— Я не поняла. Пожалуйста, скажите, если здесь есть пещеры, в них светло или темно? Я очень боюсь летучих мышей.
Миранда лучилась:
— Ирма, милая, ты что не видишь? Мы пришли при свете!
— Пришли? Но Миранда… куда мы идём?
— Девочка Миранда права. Я вижу её сердце, оно полно понимания. Каждое живое существо должно куда-то прийти. Если я больше ничего не знаю, то это по крайней мере мне известно.
Она поднялась на ноги и на мгновение им показалось, что она выглядит почти красивой.
— На самом деле, думаю, мы ещё
Резкое головокружение закрутило её всю как волчок. Оно прошло, и впереди она увидела дыру.
Дыра была не в скалах и не в земле, а в пространстве. Размером с полную летнюю луну, которая то приближалась, то удалялась. Она смотрела на неё, как на дыру смотрят художники или скульпторы: как вещь в себе, предающую значение и форму всему окружающему. Как на наличие, а не отсутствие — конкретное утверждение истины. Ей казалось, она может смотреть на неё с удивлением и восторгом бесконечно: снизу, сверху, с обратной стороны. Дыра была прочной как сфера и прозрачной как воздушный пузырь. Открытая, легко проходимая, и всё же совершенно не вогнутая.
Она всю жизнь задавалась вопросами и теперь они все разрешились от простого взгляда на дыру. Та исчезла и ей наконец стало спокойно.
Снова появилась маленькая коричневая змейка и легла рядом с трещиной, бегущей куда-то вниз между двумя огромными валунами, висящими один над другим. Когда Миранда наклонилась и коснулась её изящной узорчатой чешуи, та скользнула в чащу гигантских виноградных лоз. Мэрион опустилась рядом на колени и вместе они стали отбрасывать мелкие камушки и спутанные стебли лозы.
— Она побежала туда. Смотри, Миранда, вон в ту щель.
Дыру, вероятно, вход в пещеру или туннель, обрамляли примятые, сердцевидные листья.
— Вы согласны, что я имею право войти туда первой?
— Войти? — спросили они, глядя с узкого края пещеры на широкие угловатые бёдра.
— Всё просто. Ты, девочка Мэрион, думаешь в линейном измерении. Когда я дам вам сигнал — постучу по камню, — ты можешь идти следом. А за тобой девочка Миранда. Всё ясно?
Морщинистое лицо сияло.
Прежде чем кто-то смог ответить, длинное туловище уже укладывалось на земле рядом с дырой, осторожно подстраиваясь к потребностям существа, созданного для ползания и рытья нор под землёй. Тонкие руки, скрещённые за головой с яркими глазами, превратились в клешни гигантского краба, что населяют глинистые заводи. Медленно дюйм за дюймом тело протягивало себя сквозь дыру. Первой исчезла голова, затем сгорбившись сложились лопатки, панталоны с оборками, длинные чёрные палки ног слиплись словно хвост, с двумя чёрными сапогами на конце.