У «Пиковой дамы» А.С. Пушкина, опубликованной им 1 марта 1834 года, имевшую большой успех у читающей публики, справедливо признанной критиками одним из выдающихся произведений, где «удивительно слились романтизм и реализм», традиционная «оперная» судьба. При одном упоминании названия маленькой этой повести, тут же в сознании, невольно, как бы, включается музыкальный фон: партии великих теноров: «Прости, Небесное созданье, что я нарушил твой покой…», разумеется, сказочный французский романс графини для контральто, и «Уж полночь близится, а Германа все нет…» – разнообразно вошедшего даже в анекдоты. А ведь это все к гениальному произведению великого поэта относится весьма отдаленно! Все это сочинено Модестом Ильичем Чайковским, что с музыкой Петра Ильича Чайковского выросло в блистательное, но фактически, самостоятельное явление русской культуры конца XIX столетия. А.С. Пушкин этого не писал! Для того, чтобы совершить это открытие – достаточно прочитать повесть, которая не входит в школьные программы, и по моим опросам, как это ни удивительно и не прискорбно, даже моими сверстниками, то есть последним «читающим» российским – советским поколением, остается нечитанной!
А зачем читать! Кто же не знает «Пиковую даму» – и по радио, и по телевидению передают!
Насколько я помню, мы «проходили» Капитанскую дочку и Дубровского, как наиболее полно выражавшие «протест поэта против гнета царского самодержавия». В эту же схему вписывался и «Медный всадник».
В двухтомнике А.С. Пушкина Лениздат 1961 года издания, по которому я готовился к выпускным, в том же году, экзаменам, в комментарии к Пиковой даме говорится: «ПИКОВАЯ ДАМА (стр. 592) Написана в 1833 г. Одно из совершеннейших созданий Пушкина, оказавшее влияние на последующую русскую литературу. Между этой повестью и поэмой «Медный всадник» много общего не только в выборе героя из неимущего, деклассированного дворянства, не только в том, что оба героя, и Евгений и Германн, оказываются раздавленными исторической закономерностью и государственным строем, но и в самом методе изложения. В «Пиковой даме», так же как и в «Медном всаднике», реализм изображения соединяется с высокой поэтикой философских и социально-политических обобщений».
И вот, перечитывая повесть, ровно полвека спустя, (Батюшки! Как быстро!), так, как будто читаю ее впервые, обнаруживаю я в ней столько для себя нового и совершенно непривычного! И такого, что совершенно не вписывалось в государственную идеологию времен моей юности.
Для начала, несчастный Евгенией и Германн (именно так, с двумя «н» в окончании) ничего общего, кроме того, что оба петербуржцы, не имеют. И если Евгений, с очень большой натяжкой, может быть причтен к «деклассированному дворянству» – хотя «деклассированный» в точном понимании, не принадлежащий ни к какому классу… То Германн – то офицер! Оба пушкинских персонажа лишились рассудка, однако, произошло это по диаметрально противоположным причинам.
Евгений, «тронулся разумом» от горя, потеряв любимого человека, унесенного безжалостной стихией, с которой Пушкин, да простят меня почитатели тирана, сравнивает Петра I. Для русского человека любое государство – непреодолимая стихия. Отсюда и безысходная народная мудрость: «От тюрьмы да от сумы не зарекайся!», «Нынче в славе, завтра в канаве!» От этой стихии невозможно уйти как от смерти!
«Куда бы мой Евгений бедный, свои стопы не направлял, за ним повсюду всадник медный с тяжелым грохотом скакал!»
Это русская драма, и это русский человек…А Германн то – немец!
Как там в опере: «Я имени ее не знаю,..» Только не ее, а его! Ее то – Лизавета Ивановна, а вот его имя неизвестно, поскольку Германн – фамилия.
Его национальную принадлежность, Пушкин подчеркивает в первых абзацах повести, предваряя этим исследование немецкого, точнее протестанстско – европейского стереотипа мышления и поведения.
«– Германн немец: он расчетлив, вот и всё! – заметил Томский. – А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка графиня Анна Федотовна». Кстати, вопрос на запоминание, скажем, для телеигры «Что, где, когда?». Как звали Пиковую даму? Думаю, ответят: «Княгиня Голицына», а это фамилия прототипа! (1.) «Пиковую даму», хотя ее как Пушкин и не называет, «старую графиню» в повести именовали Анна Федотовна.
Пушкин дает развернутую биографию и характеристику Германна: