Читаем Пилигримки полностью

Говорят, что флибустьерыСотни лет тому назадВ храме выкрали ВенеруИ отплыли на закат.Налетели злые буриТо ли с моря, то ль с земли,Вмиг разбойники смекнули,Развернули корабли,Положили истуканаНа прибрежные пески.Буря стихла… «Позитано» —Так назвали рыбакиС той поры свою обитель,Что от слова «положить»…Кто преданий не любитель,Может это всё забыть

* * *

Стоят веками вне истерикНад Пизой храм и баптистерий,А вот кривая колокольняНауке не даёт покоя,Да и зеваки отовсюдуСпешат к тому косому чуду.…И я чинить не стану летомОсевший угол туалета!

* * *

Мы на озере Альбано,Льётся дождь, как из стакана,Из огромного стакана,С это озеро Альбано.

* * *

Приехав в город Генуя,В отеле встретил Гену я —С нездешней круглой рожею,Так на мою похожею!Я вздрогнул – не проверка ли,Уж не полковник Верка ли?…А то был я,Но в зеркале!

* * *

Генуя. Аквариум.Глядим на рыбок бедных,А те – на наш террариум,На нас сухих и вредных.

* * *

Побывали в ГенуеУ дворца Дукале,Правда, в сам ДукалеМы так и не попали.Были мы напротив,Постояли рядом,Любовались портиком,Фризом и фасадомС Пьяцца Матеотти,С Пьяцца-Де-Феррари.Жаль, что в сам ДукалеБез фраков не пускали.

* * *

Вернуться вновь смогу ли яК твоим камням, Лигурия?Махнёт ли в Порто АнтикоНам парусом романтика?Дождутся ли нас винаВ уютном Портофино?Сегодня нива вскопанаИ дует vento в popa нам.

* * *

В Генуе иль во ФлоренцииЯ сижу на конференции.Или это город Лукка?Всё равно, такая скука!…А на даче друг мой Саня,Цвет на яблонях и баня,Белой ночью после параУ костра друзья, гитара…Только я на конференцииТо ли в Риме, то ль в Венеции.

* * *

В галереях ВатиканаЯ гляжу на истукана —Нос отломан, срам отбит,Вот вам и античный быт —Были в Риме пацаныВроде питерской шпаны.

* * *

Осень. Ночь. У КолизеяТри промокших мужикаПьют за матушку РассеюИз бумажного кулька.В ночь глухую в центре РимаНи туристов, ни злодеев,Лишь три русских пилигрима:Бруминьш, Пак и Хангиреев.

* * *

Цыганка в Риме выкрала все деньгиУ моего ученого коллеги…О, Вечный Город – вечная проблема!

* * *

От Пьяцца ВенецияДо Пьяцца-дель-ПопполоФланируем вечеромМы роскоши около.Вдруг видим, рекламаВ большом ателье:С ракеткою дамаИ… в нижнем белье!Вздохнул мой приятель:Смотри, каковаЭлита России,Блин, Курникова…

Азиашки

В Сеуле на уютной Итай-ВонТри дня подряд встречал в толпе Кобзона.На Невском же ни разу не встречались.

* * *

В Джакарте погляжу на небо —Там солнце всякий раз идёт налево.Я понял: за экватором светило —И бабник,И большой кутила.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги