Поправки, о которых идет речь, были сделаны в течение зимы, и, возможно, объясняются тем, что создание панорамы было делом рук большого количества художников и последующая гармонизация произведения была необходима. По-видимому, картина создавалась довольно поспешно, что и отмечает один из обозревателей: «Прежде всего эта работа похожа на панораму лишь благодаря своей круговой конструкции, однако иллюзии перспективы практически нет; зритель ни на миг не забывает, что он видит полотно – это лишь эскиз к Панораме» (Journal de Paris, 1839, 4 июня).
Так или иначе популярность этой панорамы во многом была связана с оживлением интереса к наполеоновской эпохе: «Позавчера большая толпа зевак заполнила подступы к национальной Панораме; дело было в том, что там проводилась встреча нескольких иностранных генералов и ряда сановников Империи. Было любопытно, но вместе с тем грустно смотреть на то, какие чувства испытывают старые солдаты перед лицом этой великой и ужасной страницы нашей военной истории, воссозданной господином Ланглуа с убедительной достоверностью. Следует также добавить, что с некоторых пор все, что было связано с империей, стало предметом подлинного культа и всеобщего восхищения, быть может, несколько запоздалого, но тем не менее еще более искреннего и прочувствованного, чем прежде» (Le Moniteur Universel, 1840, 29 июля).
Все комментаторы отмечали, что в центре композиции находился Наполеон: «Господин Шарль Ланглуа поместил зрителя на одной из кремлевских башен. Все взоры, в первую очередь, устремляются к многочисленным внушительным постройкам, сосредоточенным в стенах этой крепости. Старый и новый дворцы, ярко освещенные солнцем, восхитительно выделяются на фоне моря огня, объявшего небо и землю. Перед этими мощными стенами возвышается император Наполеон в седле со свитой своих гвардейцев и членов штаба» (Le Moniteur LTniversel, 1839, 28 мая).
Из всей истории наполеоновских войн пожар в Москве особенно сильно поразил воображение французов масштабом катастрофы и ее символическим значением. Несколькими годами позже Виктор Гюго напишет в сборнике «Возмездие» (1853):
Перевод Г.Шенгели
Это не только мнение Гюго, оно встречается и в комментариях журналистов по случаю открытия панорамы:
«Русские преподали нам в Москве страшный урок национального самосознания, в котором мы, ослепленные громкой и бессмысленной славой, блистательными, но губительными победами, так нуждались. Поэтому мы призываем всех посетить панораму московского сражения и воздать должное замыслу художника» (Journal de Paris, 1839, 4 июня).
Можно только удивляться тому, насколько французы были заворожены картиной русской кампании, обернувшейся для Наполеона военным и политическим крахом, и какую ностальгию она вызывала у ветеранов Великой армии. Ланглуа рассказывает о посещении московской панорамы бароном Ларреем, «проливающим слезы при воспоминании о выдающихся личностях этой грандиозной и удивительной эпохи».
Ланглуа был далек от того, чтобы выносить прошлому суровый приговор, как это сделал Адольф Тьер в своей «Истории Консульства и Империи». Художник вносит свою лепту в поддержание культа Наполеона, который достигнет апогея в 1840 году, когда прах императора будет возвращен во Францию.
Перевод с французского Нонны Паниной Перевод авторизирован
Салон 1824 года
1020 – Взятие большого редута под Москвой в 1812 году.
Генерал Коленкур, только что принявший командование вторым кавалерийским полком, получил приказ овладеть этим редутом. Генерал во главе кирасиров дивизии Ватъе атакует русскую пехоту, занявшую боевую позицию на левом фланге редута, подавляет ее сопротивление, вступает на редут с тыльной стороны и предает мечу всех его защитников. Смертельно раненный генерал Коленкур не успел вкусить плоды этой блистательной победы.
Салон 1827 года
629 – Переход через Березину
Эта картина принадлежит, г-ну полковнику артиллерии, маркизу де Шамбрею.
630 – Взятие большого редута под Москвой
Салон 1838 года
1051 – Полоцкое сражение (18 августа 1812 года)