Пат вошла, пугливо озираясь по сторонам. Господи! Одни негры! Куда она попала?! Что оказала бы мама, если бы знала, где находится её дочь?: Впрочем, вот одна белая девочка - Мэри Смит, но она не в счёт: её мать что-то вроде швеи или продавщицы в магазине.
Краска то пропадала, то появлялась на бледных щеках Патриции. Вот Салли Робинсон, та самая Салли, которая иногда приходит к ним на кухню стряпать и помогать маме. Посмотрите-ка на неё, какая она сегодня нарядная и величественная, как снисходительно ласково она здоровается с ней, с Патрицией Причард!
- Очень рада видеть вас у себя, мисс Причард, - сказала Салли, глядя на важную барышню, - сынок мой совсем поправился, встал сегодня с постели…
- Да, мэм, - пробормотала Пат.
- А вот это мой шурин Джемс Робинсон, - продолжает Салли. - Вы, наверное, читали о нём в газетах, мисс…
- Да, мэм, - опять пробормотала Патриция, но смея поднять глаз на высокого чёрного человека, который смотрел на неё с лёгкой насмешкой.
О, Джим отлично понимал, что чувствует сейчас эта белая девочка с Парк-авеню, попавшая в «чёрное гнездо». Ничего, ничего, барышня, надо приучаться к дёгтю, может, скоро настанет такое время, когда вы сочтёте честью для себя пожать руку честному негру!
Чарли тоже смотрел на девочку, но он не понимал, почему она так смущена. Наверно, Пат просто стесняется, оттого что в комнате так много незнакомых.
Он пришёл ей на помощь.
- Как хорошо, что ты зашла к нам, Пат! - сказал он, смущённо нагнув голову. - Я… видишь… я уже совсем выздоровел.
Пат кивнула ему и девочкам, как. будто только что их заметила.
- Раз ты просил, я не могла не придти, - сказала она с величием королевы. - Я всегда исполняю такие просьбы.
- Просил тебя придти? - переспросил Чарли с недоумением.
- Девочка, которой ты поручил протелефонировать мне, позвонила третьего дня и сказала, чтобы я пришла в субботу навестить тебя, - объяснила Пат. - Вот, видишь, я здесь…
И она посмотрела на Чарли с таким видом, как будто приносит ему величайшую жертву, за которую он должен благодарить её всю свою остальную жизнь. Однако мальчик вовсе не был склонен принимать жертвы.
- Послушай, это какая-то ошибка, - сказал он. - Я никому не поручал звонить тебе…
- Ах, так! - вспыхнула Пат. - Значит, я вовсе не приглашена сюда и ты не рад меня видеть?! Значит, по-твоему, я вру?
- Врёт! Врёт! Всё врёт! - азартно зашептала на ухо Нэнси Мэри. - Никто ей не звонил! Просто ей совестно стало, что она ни разу не была в больнице, вот она и притащилась сюда!
- Напротив, Пат, я очень рад, что ты пришла, - старался Чарли успокоить рассерженную девочку. - Я очень хотел тебя видеть… Только, честное слово, я никому не поручал звонить тебе.
- Тогда я пойду, - решительно двинулась к двери Пат. - Ты уже здоров, ты не звал меня, и я вовсе не хочу быть навязчивой…
Чарли широко раскинул руки:
- Никуда я тебя но пущу. У нас сегодня гости по случаю приезда дяди Джима, и мы всо очень просим тебя остаться. Вот и девочки просят тебя. Неправда ли, Нэнси, Мэри, вы очень рады, что пришла Пат и вы просите её остаться с нами?! Ведь так?
Девочки вняли его взволнованному голосу. Нэнси первая сказала приветливо:
- Ну, конечно, Пат, ты должна остаться с нами. И мама Чарли будет обижена, если ты уйдёшь до чая…
Патриция нерешительно скользнула взглядом по комнате. По правде сказать, ей очень ко хотелось так бесславно уходить после того, как она с таким трудом выбралась из дому. И мать непременно спросит, почему она рано вернулась. Но, с другой стороны, оставаться непрошенной в этом обществе?!
Впрочем, Чарли, наверное, лжёт… Конечно, звонили ей и просили придти по его поручению, но он стесняется девочек и потому не хочет признаваться. На этой мысли Пат окончательно успокоилась. К её величайшему облегчению, явились новые посетители и на этот раз даже белые. Правда, это не были настоящие лэди и джентльмены е Парк-авеню, к которым привыкла Патриция, а всего только Джой Беннет, близнецы Квинси и Василь со своими отцами, простыми рабочими, но всё-таки это были белые люди. И Пат осталась.
Салли внесла огромное блюдо дымящихся оладий, кувшины с патокой и пивом и позвала всех к столу.
- Ого, какое роскошное угощение! Не всякий день наш брат, безработный, может так полакомиться! - шутливо воскликнул Квин-си, маленький и беспечный с виду человек.
- Какие безработные? О чём вы говорите? - тревожно сдвинула брови Салли.
- Как какие?! Да вот мы с ним, - Квинси указал на Гирича. - Уже три дня гуляем. Хорошо ещё, что нас просто выкинули с завода, а не увезли на полицейской машине.
- Господи, что же это! - воскликнула Салли. - Значит, вы оба теперь остались без работы?!
- Подожди, дорогая, - вмешался молчавший до тех пор Джим Робинсон, - пускай наши друзья расскажут подробнее, что произошло с ними…