Читаем Пиппа ищет неприятностей полностью

Мне безумно захотелось сорвать с ее лица нешьессов платок. Хотя бы просто для того, чтобы понять по выражению лица, какой смысл она вкладывает в эти слова. „Не могу сказать, потому что не знаю“ или „Не могу сказать, потому что нельзя“?

– Вы что-то ищете?

– Да, – она кивнула.

– А что?

Она пожала плечами:

– Я ищу то, не знаю что.

– Вдруг что-то ценное попадется?

Она кивнула.

– Или опасное?

Она снова кивнула и повторила за мной:

– Или опасное.

Я тоже приобщился к поискам. Если флаобка может найти что-то нужное, то я почему не могу?

Вскоре из коридора послышался стук каблуков. Влетевший Чейз избавил меня от необходимости объясняться. Он упал перед отцом на колени и зарыдал.

– Чейз, нам нужно успеть, – взял я его за плечо, но тот вырвал его.

– Вы не понимаете… – всхлипывая, произнес он.

– Чейз, это огромная утрата для тебя и твоей мамы, но его всё равно не вернуть. Нам нужно поспешить, чтобы до заката отдать должное твоему отцу и с честью придать его тело земле.

– Песку!

– Что ж поделать, если здесь такая земля, – я потянул его за локоть, поднимая, и сделал незаметный жест воинам, которые стали укладывать тело на плащ – импровизированные носилки.

Не будь Чейз сам магом жизни, я мог бы воздействовать на него магией. Но негласный закон запрещал это. Поэтому я действовал по старинке: уговаривая, утешая, успокаивая. Племянник был ещё слишком молод для такого удара. Но оставлять покойника в духоте, затхлом помещении, где воздух прожарен пустыней, я бы не рискнул.

Мы пропустили вперёд носильщиков, которые двигались медленно из-за своей ноши и узости коридора. Когда, наконец, вышли в анфиладу, то обнаружили всех внутри. Достойное прощание. Мэтт заслуживал этого.

– У нас проблема, – сказал Рон, когда мы приблизились.

– Еще одна? – уточнил я.

– Да. Мы не можем сейчас выйти наружу, – ответил Конвей, и в узкую щель между дверями ударило песком. – Там разгулялась настоящая песчаная буря».

Я так погрузилась в чтение, что мне показалось, будто я слышу, как сыплется песок.

А может, не показалось.

Я явственно услышала шум осыпающихся камешков и мгновенно затушила светлячок. Мне почудилось, что я слышу чьи-то шаги.

Мать-Защитница, вот это я попала!

Глава 29. Дик

Я проснулся от шума. Пончик сдавал стражу Псу. Видимо, доложившись об обстановке, отдежуривший поплелся спать. Освободившийся лежак ожидаемо оказался ему не по размеру, поэтому гигант какое-то время ворочался, пытаясь устроиться. Моя смена была последней, я перевернулся на другой бок досыпать… и проснулся окончательно.

– А где Скалёныш? – спросил я. Пожалуй, чуть громче, чем следовало. Лежак Пипки был пуст.

– Здесь я, – зашипела девчонка, выбираясь из кустов. – Что, уже до ветру сходить нельзя?

– Судя по времени, там был не ветер, а ураган, – буркнул со своего лежбища Пончик. – Утащил на другой берег, и ты вплавь назад добирался.

– Что вы, дяденька Пончик, – начала свою песенку бессовестная девчонка. А если бы там на нее Пёс наткнулся?! – Я совсем-совсем сухой. Вот смотрите, – она покрутилась. – Ни единой капельки!

– Пошел до ветру, но не нашел, – хохотнул Пёс, разводя руками. Дескать, «не повезло».

Перейти на страницу:

Похожие книги